Alberto Cortez - Chiquitin Grandulon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Chiquitin Grandulon




Chiquitin Grandulon
Little Big Boy
Tu cometa no tiene más piolín... Chiquitín,
Your kite has run out of string... Little Man,
La dejaste olvidada en un rincón... Grandullón,
You left it forgotten in a corner... Big Man,
Ya no escabas el vientre de serrín... Chiquitín,
You no longer stuff your belly with sawdust... Little Man,
A tu viejo caballo de cartón... Grandullón.
Your old cardboard horse... Big Man.
Ya no tiene bandidos el jardín... Chiquitín,
There are no more bandits in the garden... Little Man,
Y tendré que alargarte el pantalón... Grandullón.
And I'll have to lengthen your pants... Big Man.
Encontré, sin querer un folletín... Chiquitín,
I found a comic book, by accident... Little Man,
En tu cuarto, escondido en un cajón.
In your room, hidden in a drawer.
Entre recuerdos imborrables se quedaba
Among unforgettable memories
Dormida mi infancia.
My childhood slumbered.
La pubertad, como una rosa me brindaba
Puberty, like a rose, offered me
Toda su fragancia.
All its fragrance.
Mi pobre madre a escondidas se decía,
My poor mother, in secret, would say to herself,
Mirando al espejo:
Looking in the mirror:
""Los chicos crecen y al crecer todos los días
""Boys grow up, and as they grow, every day
Nos hacen más viejos, nos hacen más viejos"".
They make us older, they make us older"".
Y mientras tanto dándome la bienvenida,
And in the meantime, welcoming me,
Estaba la vida.
Life was there.
Ha empezado a sonar el cornetín... Chiquitín,
The bugle has begun to sound... Little Man,
Otras cosas reclaman tu atención... Grandullón.
Other things demand your attention... Big Man.
Ya te excita el aroma del jazmín... Chiquitín,
Now the scent of jasmine excites you... Little Man,
Y sospecho saber por qué razón... Grandullón.
And I suspect I know why... Big Man.
Ten cuidado no acaben en motín... Chiquitín,
Be careful not to end up in a mutiny... Little Man,
Tus ingenuas urgencias de varón... Grandullón,
Your naive male urges... Big Man,
Porque formas parte del festín... Chiquitín,
Because you are part of the banquet... Little Man,
Y te pueden comer el corazón.
And they can eat your heart out.
Entre los pliegues de mi alma, agazapada
In the folds of my soul, lurking
Quedó mi inocencia.
My innocence remained.
Como un vigía, controlando la escalada
Like a lookout, controlling the escalation
De mi adolescencia.
Of my adolescence.
""¡Su despertar es demasiado prematuro!"",
""His awakening is too premature!"",
Decía mi madre,
My mother would say,
Y sin poder disimular todo su orgullo
And unable to hide all her pride
Reía mi padre, reía mi padre.
My father laughed, my father laughed.
Y mientras tanto dándome la bienvenida
And in the meantime, welcoming me
Estaba la vida.
Life was there.
¡Quién pudiera otra vez ser el delfín... Chiquitín,
Who could be the dolphin again... Little Man,
Que comienza a salir del cascarón... Grandullón.
Who begins to emerge from the shell... Big Man.
Navegar otra vez tu bergantín... Chiquitín,
To sail your brigantine again... Little Man,
Aunque sea nomás... de polizón.
Even if only... as a stowaway.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.