Alberto Cortez - Como Nació La Rosa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Como Nació La Rosa




Como Nació La Rosa
Как Роза Расцвела
Me lo parece a
Мне так кажется,
Al verla tan airosa.
Когда я вижу ее такую грациозную.
Tuvo que ser así
Так и должно было быть,
Como nació la rosa.
Так и родилась роза.
Un convenio entre amantes.
Соглашение между возлюбленными.
Un asunto secreto.
Тайное дело.
Dos almas semejantes
Две родственные души
Aceptaron el reto
Приняли вызов,
De inventar la belleza
Изобрести красоту
Con el viejo libreto
По старому сценарию
De las grandes proezas:
Великих подвигов:
El amor al completo.
Любви во всем ее великолепии.
Comenzaron un día
Так они начали однажды
Compartiéndose el polen,
Делиться пыльцой,
Y de aquella alegría
И из той радости
Nacieron los colores
Родились цвета
Y todos los aromas;
И все ароматы;
Los bálsamos mejores:
Лучшие бальзамы:
Un aire de palomas
Воздух голубей,
Y el de todas las flores.
И всех цветов.
Enamoradamente,
Влюбленно,
A golpe de ternura,
В порыве нежности,
Enamoradamente
Влюбленно,
Tallaron la estructura
Они высекли структуру,
Y enamoradamente
Влюбленно,
Ardiente y jubilosa,
Пылко и ликующе,
Enamoradamente,
Влюбленно,
Así nació la rosa.
Так и родилась роза.
La vida va pasando
Жизнь идет своим чередом,
Repartiendo etiquetas,
Развешивая ярлыки,
Y aunque pase rodando
И хотя она проносится,
De pirueta en pirueta.
Кувыркаясь.
A modo de equipaje
Багажом,
Retoñada y hermosa,
Цветущая и прекрасная,
En la mitad del viaje
В середине пути,
Sigue viva la rosa.
Роза все еще цветет.
Me lo parece a
Мне так кажется,
Al verla tan airosa.
Когда я вижу ее такую грациозную.
Tuvo que ser así
Так и должно было быть,
Como nació la rosa.
Так и родилась роза.





Writer(s): Gallo, Jose Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.