Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85)




Como de costumbre (Live 85)
As Usual (Live 85)
Despertó a la ocho, como de costumbre,
I wake up at eight, as usual,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
I get in the shower, brush my teeth
Y en su viejo traje, como de costumbre
And in my old suit, as usual
Salió de su casa a las ocho y veinte.
I leave my house at eight twenty.
Empujó en el Metro, como de costumbre;
I push on the Metro, as usual;
Unos van arriba y otros por debajo
Some go up and others go below
Y a las nueve en punto, como de costumbre,
And at nine o'clock sharp, as usual,
Dio los ""buenos días"" y entró a su trabajo.
I say ""Good morning"" and go to my job.
La oficina fría, como de costumbre,
The cold office, as usual,
Los mismos papeles, los mismos problemas,
The same papers, the same problems,
Los mismos colegas, como de costumbre,
The same colleagues, as usual,
Con el mismo horario y los mismos temas.
With the same schedule and the same topics.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Everything is routine, as usual,
Todo es una larga planilla de hastío,
Everything is a long sheet of boredom,
Se estiran las horas, como de costumbre,
The hours stretch out, as usual,
Habitando todas un reloj vacío.
Inhabiting an empty clock.
Regresó a su casa, como de costumbre.
I go back home, as usual.
Encendió la tele y esperó la cena.
I turn on the TV and wait for dinner.
Se comió en silencio, como de costumbre,
I eat in silence, as usual,
En la noche mala y en la noche buena.
On a bad night and on a good night.
Despidió a los niños, como de costumbre,
I kiss the children goodnight, as usual,
Y se quedó sólo, viendo un melodrama,
And stay alone, watching a soap opera,
Ella ya dormía, como de costumbre,
She's already asleep, as usual,
Cuando finalmente se metió en la cama.
When I finally get into bed.
La tocó en el hombro, como de costumbre
I touch her on the shoulder, as usual
Y ella resignada se entregó enseguida,
And she gives in immediately.
Luego dio la espalda, como de costumbre,
Then I turn my back, as usual,
Abrazó la almohada y se quedó dormida.
Hug the pillow and fall asleep.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Everything is routine, as usual,
Todo es una larga cadena de hastíos,
Everything is a long chain of boredom,
Se estiran las ansias, como de costumbre,
The fears stretch out, as usual,
Habitando todas un mundo vacío.
Inhabiting an empty world.
Despertó a las nueve, como de costumbre,
I wake up at nine, as usual,
Todos los domingos de su calendario
Every Sunday of my calendar
Y se fue de campo, como de costumbre,
And I go to the country, as usual,
él con la familia en el utilitario.
With my family in the car.
Siempre al mismo sitio, como de costumbre,
Always to the same place, as usual,
Almorzó barato en un merendero
I have a cheap lunch at a café
Y a eso de las cinco, como de costumbre,
And at five o'clock, as usual,
Se sumó al regreso de los domingueros.
I join the return of the Sunday drivers.
Uno atrás del otro, como de costumbre...
One after the other, as usual...
Uno atrás del otro en la caravana
One after the other in the caravan
A vuelta de rueda, como de costumbre,
At a snail's pace, as usual,
Repetida historia de cada semana.
A repeated story of every week.
Todo es de rutina, como de costumbre.
Everything is routine, as usual.
Todo es una larga cadena de hastío,
Everything is a long chain of boredom,
Se estiran los días, como de costumbre,
The days stretch out, as usual,
Habitando todos un tiempo vacío.
Inhabiting all of an empty time.
Despertó a las ocho, como de costumbre,
I wake up at eight, as usual,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
I get in the shower, brush my teeth
Y en su viejo cuerpo, como de costumbre,
And in my old body, as usual,
Salió de su casa a las ocho y... siempre.
I leave my house at eight and... forever.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.