Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Como de costumbre (Live 85)




Como de costumbre (Live 85)
Как обычно (Live 85)
Despertó a la ocho, como de costumbre,
Проснулась в восемь, как обычно,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
Залезла в душ, почистила зубы,
Y en su viejo traje, como de costumbre
И в свой старый костюм, как обычно,
Salió de su casa a las ocho y veinte.
Вышла из дома в восемь двадцать.
Empujó en el Metro, como de costumbre;
Толкалась в метро, как обычно;
Unos van arriba y otros por debajo
Некоторые едут наверху, другие внизу,
Y a las nueve en punto, como de costumbre,
И в девять часов ровно, как обычно,
Dio los ""buenos días"" y entró a su trabajo.
Пожелала "доброго утра" и вошла на работу.
La oficina fría, como de costumbre,
Офис холодный, как обычно,
Los mismos papeles, los mismos problemas,
Те же бумаги, те же проблемы,
Los mismos colegas, como de costumbre,
Те же коллеги, как обычно,
Con el mismo horario y los mismos temas.
С тем же расписанием и теми же темами.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Все по расписанию, как обычно,
Todo es una larga planilla de hastío,
Все одна длинная таблица скуки,
Se estiran las horas, como de costumbre,
Часы тянутся, как обычно,
Habitando todas un reloj vacío.
Заполняя собой пустые часы.
Regresó a su casa, como de costumbre.
Вернулась домой, как обычно,
Encendió la tele y esperó la cena.
Включила телевизор и ждала ужина.
Se comió en silencio, como de costumbre,
Тихо поужинала, как обычно,
En la noche mala y en la noche buena.
И в плохой вечер, и в хороший вечер.
Despidió a los niños, como de costumbre,
Поцеловала детей, как обычно,
Y se quedó sólo, viendo un melodrama,
И осталась одна, смотря мелодраму,
Ella ya dormía, como de costumbre,
Ты уже спала, как обычно,
Cuando finalmente se metió en la cama.
Когда я наконец легла в кровать.
La tocó en el hombro, como de costumbre
Тронула тебя за плечо, как обычно,
Y ella resignada se entregó enseguida,
И ты смиренно отдалась сразу же,
Luego dio la espalda, como de costumbre,
Затем повернулась спиной, как обычно,
Abrazó la almohada y se quedó dormida.
Обняла подушку и уснула.
Todo es de rutina, como de costumbre,
Все по расписанию, как обычно,
Todo es una larga cadena de hastíos,
Все одна длинная цепь скуки,
Se estiran las ansias, como de costumbre,
Часы тянутся, как обычно,
Habitando todas un mundo vacío.
Заполняя собой пустой мир.
Despertó a las nueve, como de costumbre,
Проснулась в девять, как обычно,
Todos los domingos de su calendario
Каждый воскресный день в твоем календаре,
Y se fue de campo, como de costumbre,
И отправилась за город, как обычно,
él con la familia en el utilitario.
вместе с семьей в машине.
Siempre al mismo sitio, como de costumbre,
Всегда в одно и то же место, как обычно,
Almorzó barato en un merendero
Скромно пообедала в закусочной,
Y a eso de las cinco, como de costumbre,
И около пяти, как обычно,
Se sumó al regreso de los domingueros.
Присоединилась к возвращающимся в воскресенье.
Uno atrás del otro, como de costumbre...
Один за другим, как обычно...
Uno atrás del otro en la caravana
Один за другим в караване,
A vuelta de rueda, como de costumbre,
Со скоростью черепахи, как обычно,
Repetida historia de cada semana.
Повторяющаяся история каждой недели.
Todo es de rutina, como de costumbre.
Все по расписанию, как обычно,
Todo es una larga cadena de hastío,
Все одна длинная цепь скуки,
Se estiran los días, como de costumbre,
Дни тянутся, как обычно,
Habitando todos un tiempo vacío.
Заполняя собой пустое время.
Despertó a las ocho, como de costumbre,
Проснулась в восемь, как обычно,
Se metió en la ducha, se lavó los dientes
Залезла в душ, почистила зубы,
Y en su viejo cuerpo, como de costumbre,
И в свое старое тело, как обычно,
Salió de su casa a las ocho y... siempre.
Вышла из дома в восемь и... навсегда.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.