Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como El Ave Solitaria
Wie Der Einsame Vogel
Como
el
ave
solitaria
Wie
der
einsame
Vogel
Yo
nací
para
cantar,
wurde
ich
geboren,
um
zu
singen,
Es
para
mi
la
aventura
Für
mich
ist
das
Abenteuer
Como
una
fruta
madura
Wie
eine
reife
Frucht,
Que
me
gusta
saborear.
Die
ich
gerne
koste.
Hace
tiempo
solté
amarras
Vor
langer
Zeit
löste
ich
die
Anker
Con
el
mundo
familiar.
zur
vertrauten
Welt.
Me
fui
volviendo
cigarra
Ich
wurde
zur
Zikade
Por
culpa
de
una
guitarra
Wegen
einer
Gitarre
Y
amor
a
la
libertad.
Und
der
Liebe
zur
Freiheit.
Me
gusta
ir
volando
bajo
Ich
fliege
gerne
tief
Para
cantarle
a
destajo
Um
unermüdlich
zu
singen
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
Dem
Wind,
dem
Himmel
und
dem
Meer.
De
noche
echarme
en
la
huella
Nachts
lege
ich
mich
in
die
Spur
Para
contar
las
estrellas
Um
die
Sterne
zu
zählen
Y
ver
el
alba
llegar
Und
die
Dämmerung
kommen
zu
sehen.
Como
el
ave
solitaria
Wie
der
einsame
Vogel
Yo
nací
para
cantar.
wurde
ich
geboren,
um
zu
singen.
A
veces
soy
como
un
paria
Manchmal
bin
ich
wie
ein
Ausgestoßener,
A
solas
tengo
que
andar
Muss
ich
alleine
gehen.
Ah,
lo
que
vale
un
amigo
Ah,
was
ein
Freund
wert
ist,
Cuando
te
ofrece
el
abrigo
Wenn
er
dir
Schutz
bietet,
Cuando
comparte
su
pan
Wenn
er
sein
Brot
teilt.
Casi
siempre
es
solidaria
Fast
immer
ist
solidarisch
El
alma
con
la
amistad
Die
Seele
mit
der
Freundschaft,
Porque
es
ella
quien
valora
Denn
sie
ist
es,
die
schätzt,
Lo
que
cuesta
cada
hora
Was
jede
Stunde
kostet
De
constante
soledad.
Der
ständigen
Einsamkeit.
Me
gusta
ir
volando
bajo
Ich
fliege
gerne
tief
Para
cantarle
a
destajo
Um
unermüdlich
zu
singen
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
Dem
Wind,
dem
Himmel
und
dem
Meer.
De
noche
echarme
en
la
huella
Nachts
lege
ich
mich
in
die
Spur
Para
contar
las
estrellas
Um
die
Sterne
zu
zählen
Y
ver
el
alba
llegar
Und
die
Dämmerung
kommen
zu
sehen.
Como
el
ave
solitaria
Wie
der
einsame
Vogel
Yo
nací
para
cantar.
wurde
ich
geboren,
um
zu
singen.
Sé
muy
bien
que
es
necesaria
Ich
weiß
sehr
gut,
dass
er
notwendig
ist,
La
rama
donde
anidar.
Der
Ast,
auf
dem
man
nisten
kann.
Mi
canto
en
un
atropello
Mein
Lied,
in
einem
Übermut,
Se
enredó
en
unos
cabellos
Verfing
sich
in
Haaren
Y
no
lo
quise
soltar.
Und
ich
wollte
es
nicht
loslassen.
Hasta
el
ave
solitaria
Selbst
der
einsame
Vogel
También
se
deja
atrapar.
Lässt
sich
auch
fangen.
En
la
cárcel
de
unos
ojos
Im
Gefängnis
einiger
Augen
El
amor
echó
cerrojos
Warf
die
Liebe
die
Riegel
vor
Y
fuimos
dos
a
cantar.
Und
wir
waren
zwei,
die
sangen.
Me
gusta
ir
volando
bajo
Ich
fliege
gerne
tief
Para
cantarle
a
destajo
Um
unermüdlich
zu
singen
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
Dem
Wind,
dem
Himmel
und
dem
Meer.
De
noche
echarme
en
la
huella
Nachts
lege
ich
mich
in
die
Spur
Para
contar
las
estrellas
Um
die
Sterne
zu
zählen
Y
ver
el
alba
llegar
Und
die
Dämmerung
kommen
zu
sehen.
Como
el
ave
solitaria
Wie
der
einsame
Vogel
Yo
nací
para
cantar.
wurde
ich
geboren,
um
zu
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.