Alberto Cortez - Como El Ave Solitaria - traduction des paroles en allemand

Como El Ave Solitaria - Alberto Corteztraduction en allemand




Como El Ave Solitaria
Wie Der Einsame Vogel
Como el ave solitaria
Wie der einsame Vogel
Yo nací para cantar,
wurde ich geboren, um zu singen,
Es para mi la aventura
Für mich ist das Abenteuer
Como una fruta madura
Wie eine reife Frucht,
Que me gusta saborear.
Die ich gerne koste.
Hace tiempo solté amarras
Vor langer Zeit löste ich die Anker
Con el mundo familiar.
zur vertrauten Welt.
Me fui volviendo cigarra
Ich wurde zur Zikade
Por culpa de una guitarra
Wegen einer Gitarre
Y amor a la libertad.
Und der Liebe zur Freiheit.
Me gusta ir volando bajo
Ich fliege gerne tief
Para cantarle a destajo
Um unermüdlich zu singen
Al viento, al cielo y al mar.
Dem Wind, dem Himmel und dem Meer.
De noche echarme en la huella
Nachts lege ich mich in die Spur
Para contar las estrellas
Um die Sterne zu zählen
Y ver el alba llegar
Und die Dämmerung kommen zu sehen.
Como el ave solitaria
Wie der einsame Vogel
Yo nací para cantar.
wurde ich geboren, um zu singen.
A veces soy como un paria
Manchmal bin ich wie ein Ausgestoßener,
A solas tengo que andar
Muss ich alleine gehen.
Ah, lo que vale un amigo
Ah, was ein Freund wert ist,
Cuando te ofrece el abrigo
Wenn er dir Schutz bietet,
Cuando comparte su pan
Wenn er sein Brot teilt.
Casi siempre es solidaria
Fast immer ist solidarisch
El alma con la amistad
Die Seele mit der Freundschaft,
Porque es ella quien valora
Denn sie ist es, die schätzt,
Lo que cuesta cada hora
Was jede Stunde kostet
De constante soledad.
Der ständigen Einsamkeit.
Me gusta ir volando bajo
Ich fliege gerne tief
Para cantarle a destajo
Um unermüdlich zu singen
Al viento, al cielo y al mar.
Dem Wind, dem Himmel und dem Meer.
De noche echarme en la huella
Nachts lege ich mich in die Spur
Para contar las estrellas
Um die Sterne zu zählen
Y ver el alba llegar
Und die Dämmerung kommen zu sehen.
Como el ave solitaria
Wie der einsame Vogel
Yo nací para cantar.
wurde ich geboren, um zu singen.
muy bien que es necesaria
Ich weiß sehr gut, dass er notwendig ist,
La rama donde anidar.
Der Ast, auf dem man nisten kann.
Mi canto en un atropello
Mein Lied, in einem Übermut,
Se enredó en unos cabellos
Verfing sich in Haaren
Y no lo quise soltar.
Und ich wollte es nicht loslassen.
Hasta el ave solitaria
Selbst der einsame Vogel
También se deja atrapar.
Lässt sich auch fangen.
En la cárcel de unos ojos
Im Gefängnis einiger Augen
El amor echó cerrojos
Warf die Liebe die Riegel vor
Y fuimos dos a cantar.
Und wir waren zwei, die sangen.
Me gusta ir volando bajo
Ich fliege gerne tief
Para cantarle a destajo
Um unermüdlich zu singen
Al viento, al cielo y al mar.
Dem Wind, dem Himmel und dem Meer.
De noche echarme en la huella
Nachts lege ich mich in die Spur
Para contar las estrellas
Um die Sterne zu zählen
Y ver el alba llegar
Und die Dämmerung kommen zu sehen.
Como el ave solitaria
Wie der einsame Vogel
Yo nací para cantar.
wurde ich geboren, um zu singen.





Writer(s): Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.