Paroles et traduction Alberto Cortez - Como El Ave Solitaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como El Ave Solitaria
As the Lonely Bird
Como
el
ave
solitaria
As
the
lonely
bird
Yo
nací
para
cantar,
I
was
born
to
sing,
Es
para
mi
la
aventura
It
is
for
me
the
adventure
Como
una
fruta
madura
Like
a
ripe
fruit
Que
me
gusta
saborear.
Which
I
like
to
savor.
Hace
tiempo
solté
amarras
Long
ago
I
cast
off
moorings
Con
el
mundo
familiar.
With
the
familiar
world.
Me
fui
volviendo
cigarra
I
went
becoming
a
cicada
Por
culpa
de
una
guitarra
Because
of
a
guitar
Y
amor
a
la
libertad.
And
love
of
freedom.
Me
gusta
ir
volando
bajo
I
like
to
fly
low
Para
cantarle
a
destajo
To
sing
to
the
utmost
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
To
the
wind,
the
sky
and
the
sea.
De
noche
echarme
en
la
huella
At
night
to
lie
down
on
the
track
Para
contar
las
estrellas
To
count
the
stars
Y
ver
el
alba
llegar
And
to
see
the
dawn
arrive.
Como
el
ave
solitaria
As
the
lonely
bird
Yo
nací
para
cantar.
I
was
born
to
sing.
A
veces
soy
como
un
paria
Sometimes
I
am
like
an
outcast
A
solas
tengo
que
andar
I
have
to
go
alone
Ah,
lo
que
vale
un
amigo
Oh,
how
much
a
friend
is
worth
Cuando
te
ofrece
el
abrigo
When
she
offers
you
shelter
Cuando
comparte
su
pan
When
she
shares
her
bread
Casi
siempre
es
solidaria
The
soul
is
almost
always
in
solidarity
El
alma
con
la
amistad
With
friendship
Porque
es
ella
quien
valora
Because
she
is
the
one
who
values
Lo
que
cuesta
cada
hora
What
each
hour
costs
De
constante
soledad.
Of
constant
solitude.
Me
gusta
ir
volando
bajo
I
like
to
fly
low
Para
cantarle
a
destajo
To
sing
to
the
utmost
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
To
the
wind,
the
sky
and
the
sea.
De
noche
echarme
en
la
huella
At
night
to
lie
down
on
the
track
Para
contar
las
estrellas
To
count
the
stars
Y
ver
el
alba
llegar
And
to
see
the
dawn
arrive.
Como
el
ave
solitaria
As
the
lonely
bird
Yo
nací
para
cantar.
I
was
born
to
sing.
Sé
muy
bien
que
es
necesaria
I
know
very
well
that
it
is
necessary
La
rama
donde
anidar.
The
branch
where
to
nest.
Mi
canto
en
un
atropello
My
song
in
a
collision
Se
enredó
en
unos
cabellos
Was
entangled
in
some
hairs
Y
no
lo
quise
soltar.
And
I
did
not
want
to
let
it
go.
Hasta
el
ave
solitaria
Even
the
lonely
bird
También
se
deja
atrapar.
Also
allows
herself
to
be
trapped.
En
la
cárcel
de
unos
ojos
In
the
prison
of
some
eyes
El
amor
echó
cerrojos
Love
drew
bolts
Y
fuimos
dos
a
cantar.
And
we
were
two
to
sing.
Me
gusta
ir
volando
bajo
I
like
to
fly
low
Para
cantarle
a
destajo
To
sing
to
the
utmost
Al
viento,
al
cielo
y
al
mar.
To
the
wind,
the
sky
and
the
sea.
De
noche
echarme
en
la
huella
At
night
to
lie
down
on
the
track
Para
contar
las
estrellas
To
count
the
stars
Y
ver
el
alba
llegar
And
to
see
the
dawn
arrive.
Como
el
ave
solitaria
As
the
lonely
bird
Yo
nací
para
cantar.
I
was
born
to
sing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.