Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De mis recuerdos
Aus meinen Erinnerungen
Recuerdo
de
mi
infancia
la
alegría
Ich
erinnere
mich
an
die
Freude
meiner
Kindheit,
De
medirme
la
edad
en
cada
marzo
jeden
März
mein
Alter
zu
messen,
La
tremenda
ilusión
con
que
veía
die
riesige
Illusion,
mit
der
ich
sah,
Crecer
todos
los
años
mis
zapatos
wie
jedes
Jahr
meine
Schuhe
wuchsen.
La
fuga
cotidiana
y
la
paciencia
Die
tägliche
Flucht
und
die
Geduld,
De
jugar
con
mi
sombra
a
la
escondida
mit
meinem
Schatten
Verstecken
zu
spielen.
El
tiempo
me
trató
con
indulgencia
Die
Zeit
behandelte
mich
nachsichtig,
Aún
me
asombro
de
cosas
parecidas
noch
immer
staune
ich
über
ähnliche
Dinge.
Tiempo
de
la
niñez
Zeit
der
Kindheit,
Tiempo
de
tías
Zeit
der
Tanten,
De
tanta
candidez
von
so
viel
Unschuld
Del
alma
mía.
meiner
Seele.
Tiempo
de
dialogar
Zeit
des
Dialogs
Con
los
juguetes
mit
den
Spielsachen,
Aprendiendo
a
volar
lernend
zu
fliegen
En
barrilete
mit
einem
Drachen.
De
reír
y
llorar
Zu
lachen
und
zu
weinen,
Sin
más
secuela
ohne
weitere
Folge,
Que
empezar
a
vivir
als
anzufangen
zu
leben,
A
toda
vela
mit
vollen
Segeln.
De
ir
con
Buffalo
Bill
Mit
Buffalo
Bill
zu
gehen
A
la
aventura
ins
Abenteuer,
Con
su
viejo
fusil
mit
seinem
alten
Gewehr
Y
su
montura
und
seinem
Sattel.
Recuerdos
de
la
infancia
que
regresan
Erinnerungen
der
Kindheit,
die
zurückkehren,
A
templar
los
sentires
más
umbríos
um
die
dunkelsten
Gefühle
zu
mildern
De
esta
vieja
rutina
que
no
cesa
dieser
alten
Routine,
die
nicht
aufhört,
De
llenarnos
el
mundo
de
vacío
uns
die
Welt
mit
Leere
zu
füllen.
De
ponerle
etiquetas
a
la
gente
Den
Leuten
Etiketten
aufzukleben,
A
los
sueños,
al
miedo,
a
la
conciencia
den
Träumen,
der
Angst,
dem
Gewissen.
Recuerdos
que
deambulan
por
mi
mente
Erinnerungen,
die
durch
meinen
Geist
wandern,
En
busca
de
algún
resto
de
inocencia
auf
der
Suche
nach
einem
Rest
von
Unschuld.
Tiempo
de
la
niñez
Zeit
der
Kindheit,
Que
todavía
die
noch
immer
Alumbra
la
avidez
die
Gier
erhellt
Del
alma
mía
meiner
Seele.
Avidez
de
vivir
Gier
zu
leben,
Avidez
de
salir
Gier,
herauszukommen
De
la
corriente
aus
dem
Strom.
De
saber
el
valor
Den
Wert
zu
kennen
De
una
sonrisa
eines
Lächelns,
De
abarcar
el
amor
die
Liebe
zu
umfassen
Sin
cortapisas
ohne
Einschränkungen.
De
llamar
al
pan,
pan
Das
Brot
Brot
zu
nennen
Y
al
vino,
vino
und
den
Wein
Wein,
Sin
dejar
de
luchar
ohne
aufzuhören
zu
kämpfen
Con
los
molinos
gegen
die
Mühlen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.