Alberto Cortez - Debes ser el Chacoli - traduction des paroles en allemand

Debes ser el Chacoli - Alberto Corteztraduction en allemand




Debes ser el Chacoli
Es muss der Chacoli sein
Debe ser el chacolí
Es muss der Chacoli sein,
Que se enredo en tu garganta
Der sich in deiner Kehle verfing,
O el continuado batir
Oder das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
Desnuda tu bronca voz
Nackt zog deine raue Stimme
Pasó de la noche al alba
Von der Nacht bis zum Morgengrauen,
Para abrigarse al calor
Um sich an der Wärme zu wärmen
De toda tu tierra vasca.
Deiner ganzen baskischen Heimat.
Se te subió la niñez
Deine Kindheit schwang sich auf
A lomos de una guitarra
Den Rücken einer Gitarre
Y le enseñaste a beber
Und du lehrtest sie aufzunehmen
La luz, la sal y la magia
Das Licht, das Salz und die Magie
De la mar brava del norte
Des rauen Nordmeeres,
Que solo acepta la barca
Das nur das Boot annimmt,
Amancebada por hombres
Von Männern gezähmt,
Que no le temen a nada.
Die keine Furcht kennen.
Debe ser el chacolí
Es muss der Chacoli sein,
Que se enredó en tu garganta
Der sich in deiner Kehle verfing,
O el continuado batir
Oder das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
El alba desembarcó
Die Morgendämmerung legte an
En su puerto, la mañana;
In ihrem Hafen, dem Morgen;
Doncella se hizo canción
Zum Mädchen ward es, zum Lied geworden,
Al estallar tu palabra.
Als dein Wort erscholl.
Y fue subiendo despacio
Und es stieg langsam empor,
Y le crecieron las alas
Und ihm wuchsen Flügel,
Y hechó a volar el espacio
Und es flog hinaus in den Raum,
Que solo duendes, volaban.
Wo sonst nur Kobolde flogen.
Permíteme que te sienta
Erlaube mir, dich zu spüren,
Hermano en toda la escala
Bruder, in jeder Hinsicht,
En estas puertas abiertas
Durch diese offenen Türen,
De par en par en mi alma.
Weit offen in meiner Seele.
Seguro que el chacolí
Sicherlich hat der Chacoli
Se te enredo en la garganta
Sich in deiner Kehle verfangen,
Y el continuado batir
Und das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
Debe ser el chacolí
Es muss der Chacoli sein,
Que se enredo en tu garganta
Der sich in deiner Kehle verfing,
O el continuado batir
Oder das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
Desnuda tu bronca voz
Nackt zog deine raue Stimme
Pasó de la noche al alba
Von der Nacht bis zum Morgengrauen,
Para abrigarse al calor
Um sich an der Wärme zu wärmen
De toda tu tierra vasca.
Deiner ganzen baskischen Heimat.
Se te subió la niñez
Deine Kindheit schwang sich auf
A lomos de una guitarra
Den Rücken einer Gitarre
Y le enseñaste a beber
Und du lehrtest sie aufzunehmen
La luz, la sal y la magia
Das Licht, das Salz und die Magie
De la mar brava del norte
Des rauen Nordmeeres,
Que solo acepta la barca
Das nur das Boot annimmt,
Amancebada por hombres
Von Männern gezähmt,
Que no le temen a nada.
Die keine Furcht kennen.
Debe ser el chacolí
Es muss der Chacoli sein,
Que se enredo en tu garganta
Der sich in deiner Kehle verfing,
O el continuado batir
Oder das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
El alba desembarcó
Die Morgendämmerung legte an
En su puerto, la mañana;
In ihrem Hafen, dem Morgen;
Doncella se hizo canción
Zum Mädchen ward es, zum Lied geworden,
Al estallar tu palabra
Als dein Wort erscholl.
Y fue subiendo despacio
Und es stieg langsam empor,
Y le crecieron las alas
Und ihm wuchsen Flügel,
Y hecho a volar el espacio
Und es flog hinaus in den Raum,
Que solo duendes, volaban.
Wo sonst nur Kobolde flogen.
Permíteme que te sienta
Erlaube mir, dich zu spüren,
Hermano en toda la escala
Bruder, in jeder Hinsicht,
En estas puertas abiertas
Durch diese offenen Türen,
De par en par en mi alma.
Weit offen in meiner Seele.
Seguro que el chacolí
Sicherlich hat der Chacoli
Se te enredo en la garganta
Sich in deiner Kehle verfangen,
Y el continuado batir
Und das ständige Schlagen
De la mar en la montaña.
Des Meeres am Berg.
Letra: Alberto Cortez
Text: Alberto Cortez






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.