Alberto Cortez - El Vagabundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - El Vagabundo




El Vagabundo
The Vagabond
Era callejero por derecho propio
He was a street dog by his own right
Su filosofía de la libertad
His belief in freedom
Fue ganar la suya sin atar a otros
Was to gain his own without tying others
Y sobre los otros no pasar jamás.
And not to ever step on others.
Aunque fue de todos nunca tuvo dueño
Although he belonged to all he never had an owner
Que condicionara su razón de ser
That would condition his reason for being
Libre como el viento era nuestro perro
Free as the wind our dog was
Nuestro y de la calle que lo vio nacer.
Ours and from the street that saw him born.
Era un callejero con el sol a cuestas
He was a street dog with the sun on his back
Fiel a su destino y a su parecer
Loyal to his destiny and to his thinking
Sin tener horario para hacer la siesta
Without having a time to take a nap
Ni rendirle cuentas al amanecer
Nor to give account to the sunrise
Era nuestro perro y era la ternura,
He was our dog and he was tenderness,
Esa que perdemos cada día mas
That which we lose more every day
Y era una metáfora de la aventura
And he was a metaphor for the adventure
Que en el diccionario no se puede hallar.
That you can't find in the dictionary.
Digo nuestro perro porque lo que amamos
I say our dog because what we love
Lo consideramos nuestra propiedad
We consider as our property
Y era de los niños y del viejo pablo
And he belonged to the children and to old Pablo
A quien rescatara de su soledad.
Whom he saved from his solitude.
Era un callejero y era el personaje
He was a street dog and he was the character
De la puerta abierta en cualquier hogar
Of the open door to any home
Y era en nuestro barrio como del paisaje
And he was in our neighborhood like the scenery
El sereno, el cura y todos los demás.
The policeman, the priest and all the others.
Era el callejero de las cosas bellas
He was the street dog of the beautiful things
Y se fue con ellas cuando se marchó
And he left with them when he left
Se bebió de golpe todas las estrellas
He drank all the stars in one gulp
Se quedó dormido y ya no despertó
He fell asleep and didn't wake up again
Nos dejó el espacio como testamento
He left us space as a testament
Lleno de nostalgia, lleno de emoción
Full of nostalgia, full of emotion
Vaga su recuerdo por los sentimientos
His memory wanders through feelings
Para derramarlos en esta canción.
To pour them out in this song.
Al fin y al cabo amigos míos,
In the end my friend,
No era mas que un perro...
He was nothing more than a dog...





Writer(s): Alfredo Gil, Victor Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.