Alberto Cortez - El Vagabundo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - El Vagabundo




El Vagabundo
Бродяга
Era callejero por derecho propio
Он был бродягой по праву рождения,
Su filosofía de la libertad
Его философия свободы
Fue ganar la suya sin atar a otros
Была в том, чтобы завоевать свою, не связывая других,
Y sobre los otros no pasar jamás.
И никогда не попирать других.
Aunque fue de todos nunca tuvo dueño
Хотя он был всеобщим, у него никогда не было хозяина,
Que condicionara su razón de ser
Который бы обуславливал его существование,
Libre como el viento era nuestro perro
Свободный, как ветер, он был нашей собакой,
Nuestro y de la calle que lo vio nacer.
Нашей и улицы, которая видела его рождение.
Era un callejero con el sol a cuestas
Он был бродягой с солнцем на спине,
Fiel a su destino y a su parecer
Верный своей судьбе и своему мнению,
Sin tener horario para hacer la siesta
Без расписания для сиесты
Ni rendirle cuentas al amanecer
И без отчета на рассвете,
Era nuestro perro y era la ternura,
Он был нашей собакой, и он был нежностью,
Esa que perdemos cada día mas
Той, которую мы теряем с каждым днем все больше,
Y era una metáfora de la aventura
И он был метафорой приключения,
Que en el diccionario no se puede hallar.
Которого не найти в словаре.
Digo nuestro perro porque lo que amamos
Я говорю "наша собака", потому что то, что мы любим,
Lo consideramos nuestra propiedad
Мы считаем своей собственностью,
Y era de los niños y del viejo pablo
И он принадлежал детям и старику Пабло,
A quien rescatara de su soledad.
Которого он спас от одиночества.
Era un callejero y era el personaje
Он был бродягой, и он был персонажем
De la puerta abierta en cualquier hogar
Открытой двери в любом доме,
Y era en nuestro barrio como del paisaje
И он был в нашем районе частью пейзажа,
El sereno, el cura y todos los demás.
Как сторож, священник и все остальные.
Era el callejero de las cosas bellas
Он был бродягой прекрасных вещей,
Y se fue con ellas cuando se marchó
И он ушел с ними, когда ушел,
Se bebió de golpe todas las estrellas
Он выпил залпом все звезды,
Se quedó dormido y ya no despertó
Он уснул и больше не проснулся,
Nos dejó el espacio como testamento
Он оставил нам пространство, как завещание,
Lleno de nostalgia, lleno de emoción
Полное ностальгии, полное эмоций,
Vaga su recuerdo por los sentimientos
Его память блуждает по чувствам,
Para derramarlos en esta canción.
Чтобы излить их в этой песне.
Al fin y al cabo amigos míos,
В конце концов, друзья мои,
No era mas que un perro...
Он был всего лишь собакой...





Writer(s): Alfredo Gil, Victor Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.