Alberto Cortez - El abuelo (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - El abuelo (Live 85)




El abuelo (Live 85)
Дедушка (Концерт 85)
El abuelo un día cuando era muy joven,
Дедушка однажды, будучи совсем юным,
Allá en su Galicia
Там, в своей Галисии,
Miro el horizonte
Взглянул на горизонт
Y pensó que otras sendas tal vez existían
И подумал, что, возможно, есть и другие пути.
Y al viento del norte que era un viejo amigo,
И северному ветру, своему старому другу,
Le hablo de su prisa
Он рассказал о своей тоске,
Le mostró sus manos,
Показал свои руки,
Que mansas y fuertes estaban vacías
Которые, сильные и нежные, были пусты.
Y el viento le dijo:
И ветер ему сказал:
Construye tu vida detras de los mares,
«Построй свою жизнь за морями,
Allá en de Galicia
Вдали от Галисии».
Y el abuelo un día
И дедушка однажды
En un viejo barco se marcho de España
На старом корабле покинул Испанию.
El abuelo un día como tantos otros,
Дедушка однажды, как и многие другие,
Con tanta esperanza
С такой надеждой
La imagen querida de su vieja aldea
Образ любимой старой деревни
Y de sus montañas
И ее гор
Se llevo grabada muy dentro del alma,
Унес в глубине своей души,
Cuando el viejo barco se alejo de España
Когда старый корабль отплыл от Испании.
Y el abuelo un día
И дедушка однажды
Subió la carreta de subir la vida,
Взобрался на повозку восхождения по жизни,
Empuño el arado,
Взялся за плуг,
Abono la tierra y el tiempo corría
Удобрял землю, и время бежало.
Y lucho sereno por plantar
И он боролся спокойно, чтобы посадить
El árbol que tanto quería
Дерево, которое так хотел.
El abuelo un día lloro bajo el árbol,
Дедушка однажды плакал под деревом,
Que al fin florecía
Которое наконец расцвело.
Lloro de alegría cuando vio sus manos,
Он плакал от радости, когда увидел свои руки,
Que un poco mas viejas,
Которые, немного постаревшие,
No estaban vacías
Уже не были пусты.
Y el abuelo entonces cuando yo era un niño,
И дедушка тогда, когда я был ребенком,
Me hablaba de España
Рассказывал мне об Испании,
Del viento del norte,
О северном ветре,
De su vieja aldea y de sus montañas
О своей старой деревне и ее горах.
Le gustaba tanto recordar
Ему так нравилось вспоминать
Las cosas que llevo grabadas
Вещи, которые он хранил
Muy dentro del alma
В глубине своей души,
Que a veces callado,
Что иногда молча,
Sin decir palabra, me hablaba de España
Не говоря ни слова, он рассказывал мне об Испании.
Y el abuelo un día,
И дедушка однажды,
Cuando era muy viejo, allá en de Galicia
Когда был очень стар, там, в Галисии,
Me tomo la mano,
Взял меня за руку,
Y yo me di cuenta que ya se moría
И я понял, что он умирает.
Entonces me dijo,
Тогда он сказал мне,
Con muy pocas fuerzas y con menos prisa
С очень слабыми силами и меньшей спешкой:
Prométeme hijo que a la vieja aldea
«Обещай мне, сынок, что в старую деревню
Iras algún día
Ты однажды приедешь,
Que al viento del norte,
Что северному ветру
Dirás que su amigo,
Ты скажешь, что его друг,
A una nueva tierra le entrego la vida
Отдал свою жизнь новой земле».
Y el abuelo un día se quedo dormido
И дедушка однажды уснул
Sin volver a España
Не вернувшись в Испанию.
El abuelo un día,
Дедушка однажды,
Como tantos otros con tanta esperanza
Как и многие другие, с такой надеждой…
Y al tiempo al abuelo lo vi en las aldeas,
И со временем я видел дедушку в деревнях,
Lo vi en las montañas
Я видел его в горах,
En cada mañana y en cada leyenda
В каждом утре и в каждой легенде,
Y en todas las sendas que anduve en España
И на всех тропинках, по которым я ходил в Испании.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.