Alberto Cortez - El viento es un delincuente (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - El viento es un delincuente (Live 85)




El viento es un delincuente (Live 85)
Ветер - преступник (Концерт 85)
El viento es un delincuente
Ветер - преступник
Que se escapó de su celda.
Что вырвался из своей камеры.
Lo digo porque de niño
Я говорю это, потому что в детстве
Lo vi arrasar las cosechas,
Я видел, как он опустошал урожай,
Lo vi jugar con la vida
Я видел, как он играл с жизнью,
Como una cosa cualquiera,
Как с чем-то обыденным,
Reemplazar las ilusiones
Заменяя иллюзии о хлебе
De pan, por hambre y miseria,
Голодом и нищетой,
Lo vi robando el aliento
Я видел, как он крадет дыхание
De las gentes y las bestias,
У людей и зверей,
Lo vi secando los pozos
Я видел, как он высушивает колодцы
Y amedanando la tierra.
И устрашает землю.
El viento es un delincuente
Ветер - преступник
Que se escapó de su celda.
Что вырвался из своей камеры.
No hablo del viento accidente
Я не говорю о внезапном ветре,
Que llega en traje de fiesta,
Что приходит в праздничном обличье,
Cuando en las tardes de estío
Когда в летние вечера
Se desata la tormenta;
Разражается буря;
Ni tampoco hablo del otro,
И не говорю о другом,
Metáfora del poema,
Метафоре из поэмы,
Diseñador de la copla
Создателе куплетов
Y apuntador del poeta.
И подсказчике поэта.
Esos son vientos de paso,
Это ветра мимолетные,
Dejan su marca y se alejan.
Они оставляют свой след и уходят.
El viento es un delincuente
Ветер - преступник
Que se escapó de su celda.
Что вырвался из своей камеры.
Hablo del viento constante
Я говорю о постоянном ветре,
Que llega un día y se queda
Что приходит однажды и остается
Por mucho tiempo acechando
Надолго, подстерегая
Siempre detrás de la puerta.
Всегда за дверью.
Que quiere hacer un desierto
Что хочет сделать пустыню
De casas y sementeras,
Из домов и полей,
Para que dancen su danza
Чтобы плясали свой танец
Los remolinos de arena
Песчаные вихри
Y así correr a sus anchas
И так свободно носиться
Sin que nada lo detenga.
Без помех.
Sabe que lo ando buscando
Знает, что я разыскиваю его,
Para cobrarle una deuda.
Чтобы взыскать долг.
El me robó de la infancia
Он украл у меня в детстве
Las primeras primaveras
Первые весны
Y lo fue haciendo de a poco
И делал это постепенно,
Sin que yo me diera cuenta,
Так что я не замечал,
Sisándole sus colores
Похищая цвета
A mi cándida paleta
Из моей чистой палитры
Y ha de pagar lo que debe
И должен заплатить за долги,
Por más ladino que sea
Каким бы хитрым он ни был,
Ese viento delincuente
Этот преступный ветер,
Que se escapó de su celda.
Что вырвался из своей камеры.





Writer(s): A. Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.