Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
eras
niño
eras
el
feo
del
colegio
Since
you
were
a
little
boy,
you
were
the
ugly
one
in
school
Para
mí
eras
Paco,
par
el
resto
Frankenstein
For
me,
you
were
Paco,
for
the
rest,
Frankenstein
Te
tomaba
el
pelo
medio
en
broma,
medio
en
serio
I
used
to
tease
you
half-jokingly,
half-seriously
Con
la
crueldad
de
un
niño
como
los
demás.
With
the
cruelty
of
a
child
like
all
the
others.
Pelo
de
panocha,
con
mil
pecas
en
la
cara
Corny
hair,
with
thousands
of
freckles
on
his
face
A
los
diecisiete
ya
medias
dos
con
tres
At
seventeen,
you
were
already
six
foot
three
Con
un
corrector
dental
metálico
de
plata
With
a
metal
silver
orthodontic
corrector
Torpe
larguirucho
con
millones
de
porqués
Awkward
lanky
with
millions
of
why
Tu
nos
defendías
como
lo
hace
un
buen
hermano
You
defended
us
like
a
good
brother
does
Con
tus
manos
grandes
que
jamás
supiste
usar
With
your
big
hands
that
you
never
knew
how
to
use
Tu
les
asustabas
sin
querer
hacerles
daño
You
scared
them
without
wanting
to
hurt
them
Y
ahora
que
la
vida
te
ha
jodido,
aquí
estas.
And
now
that
life
has
screwed
you,
here
you
are.
¿Como
estas,
viejo
Frankenstein
How
are
you,
old
Frankenstein
En
el
lecho
de
este
auspicio
triste
y
sorbido?
In
the
bed
of
this
sad
and
sordid
shelter?
En
el
bar
te
reclaman
ya
They're
already
asking
for
you
at
the
bar
Y
lloras
grande
y
gordo
en
soledad
And
you
cry
big
and
fat
in
solitude
Frankenstein,
tu
te
curarás
Frankenstein,
you
will
heal
Te
prometo,
en
una
barca
iremos
a
remar
I
promise,
we'll
go
rowing
in
a
boat
Y
en
el
mar
esas
heridas
cicatrizarán,
verás
And
in
the
sea
those
wounds
will
heal,
you'll
see
Y
te
enseñaré
a
nadar
en
esta
vida
And
I'll
teach
you
how
to
swim
in
this
life
Frankenstein.
Frankenstein.
Paco,
volveremos
los
domingos
al
estadio,
Paco,
we'll
go
back
to
the
stadium
on
Sundays,
Luego
por
la
noche
iremos
a
la
pizzería,
Then
in
the
evening
we'll
go
to
the
pizzeria,
Luego
nuestros
sueños
van
a
ser
como
soñamos,
Then
our
dreams
will
be
as
we
dreamed,
Pues
los
dos
tenemos
sangre
de
categoría.
Well,
we
both
have
great
blood.
Quién
no
habrá
perdido
alguna
vez
alguna
chica,
Who
hasn't
ever
lost
a
girl
some
time,
Porque
ha
preferido
a
otro
más
guapo
que
tú,
Because
she
preferred
someone
more
handsome
than
you,
Las
mujeres
nunca
se
han
fijado
en
tu
belleza
Paco
Women
have
never
noticed
your
beauty,
Paco
Porque
el
alma
es
invisible,
sabes
tú.
Because
the
soul
is
invisible,
you
know
that.
Hoy
nos
meteremos
como
locos
al
estudio,
Today
we'll
go
crazy
in
the
study,
Porque
la
ignorancia
es
la
peor
de
las
mentiras,
Because
ignorance
is
the
worst
of
lies,
Viejo
ganso
y
gordo,
mas
enorme
que
un
armario,
Old
goose
and
fat,
bigger
than
a
closet,
Con
alas
de
cisne
que
querrá
volar
un
día.
With
swan
wings
that
will
want
to
fly
one
day.
Frankenstein,
ya
despiértate,
Frankenstein,
wake
up
now,
No
me
dejes
aquí
solo
como
epílogo,
Don't
leave
me
here
alone
as
an
epilogue,
Paco
aún,
no
te
rindas
tú,
Paco,
still,
don't
give
up,
Di
que
te
cabreas,
que
resistes,
sé
mi
símbolo.
Tell
me
you're
pissed
off,
that
you
resist,
be
my
symbol.
Frankenstein,
tú
te
curarás,
Frankenstein,
you
will
heal,
Te
vendré
a
buscar
con
dos
putas
magníficas,
I'll
come
to
find
you
with
two
magnificent
bitches,
Y
tirar
en
una
noche
el
dinero
de
los
dos,
And
blow
the
money
of
both
of
us
in
one
night,
Para
darle
tres
sopapos
a
la
vida...
To
give
three
slaps
to
life...
Inolvidable...
Frankenstein.
Unforgettable...
Frankenstein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.