Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre




Hay Un Niño En Cada Hombre
There's a Child In Every Man
Hay un niño en cada hombre
There's a child in every man
Si no se quiere perderlo
If he doesn't want to lose him
Y es él, quien siempre se asoma
And he's the one who always appears
Al balcón de los consuelos
On the balcony of solace
Quien nos devuelve los años
He gives us back the years
De niño de carne y huesos
Of a young boy in the flesh
Esos años de la infancia
Those childhood years
Esos años de los sueños
Those dream years
A ese niño en cada hombre
To that child in every man
Que todavía conservo
That I still hold onto
Yo quiero decirle cosas
I want to tell you things
Que a mis amigos no puedo
That I can't tell my friends
Hablarle pausadamente
To talk to him calmly
Como si fuera un abuelo
As if he were a grandfather
De las piedras del camino
Of the stones on the road
De lo malo y de lo bueno
Of the bad and the good
Quiero decirle, que andando
I want to tell him that walking
Me he encontrado sin quererlo
I've found myself without wanting to
Con seres que sólo hablan
With beings who only speak
El lenguaje de los cuervos
The language of ravens
Que no les importa nada
That they don't care about anything
Más que su vientre y su sexo
More than their belly and their sex
Y que son burla y el desprecio
And that they are a mockery and contempt
Quiero decirle a mi niño
I want to tell my child
Que no se quede con ellos
Not to stay with them
Ni tampoco con los otros
Nor with the others
Que están en el otro extremo
Who are at the other extreme
A la espera de un milagro
Waiting for a miracle
Sin hacer nada por ello
Without doing anything about it
Y que bajan la cabeza
And who lower their heads
Al azote de los vientos
To the lash of the winds
Con más temor que prudencia
With more fear than prudence
Con menos asco que miedo
With less disgust than fear
Expertos en calcetines
Experts in socks
Aunque lleven agujeros
Even if they have holes
Que ni siquiera se atreven
Who don't even dare
A mirarse en un espejo
To look at themselves in a mirror
Consumidores mediocres
Mediocre consumers
Por los cielos de los cielos
Through the heavens of the heavens
De la carrera asustada
Of the frightened race
De las liebres y los ciervos
Of the hares and the deer
Quiero decirle a mi niño
I want to tell my child
Que no se quede con ellos
Not to stay with them
Porque hay otros seres
Because there are other beings
Que son amigos del viento
Who are friends of the wind
Que ni conocen siquiera
Who don't even know
El lenguaje de los cuervos
The language of ravens
Y que siguen adelante
And who keep going forward
Como los buenos recuerdos
Like good memories
Quiero decirle a mi niño
I want to tell my child
Que debe ser como ellos
That he should be like them
(Nana)
(Lullaby)
No te duermas niño
Don't fall asleep, my child
No te duermas, no
Don't fall asleep, no
Yo te necesito
I need you
En mi corazón
In my heart
Hay un niño en cada hombre
There's a child in every man
Si no se quiere perderlo
If he doesn't want to lose him
Y es él quien siempre se asoma
And he's the one who always appears
Al balcón de los consuelos
On the balcony of solace
Hay un niño en cada hombre
There's a child in every man
Que todavía conservo
That I still hold onto
Y a quien yo le digo cosas
And to whom I say things
Como si fuera un abuelo
As if he were a grandfather
Y es él quien, al fin y al cabo
And he is the one who, in the end
Me va mostrando el sendero
Shows me the way





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.