Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Hay Un Niño En Cada Hombre




Hay Un Niño En Cada Hombre
В каждом мужчине живёт ребёнок
Hay un niño en cada hombre
В каждом мужчине живёт ребёнок,
Si no se quiere perderlo
Если ты не хочешь его потерять.
Y es él, quien siempre se asoma
И именно он всегда выглядывает
Al balcón de los consuelos
С балкона утешений,
Quien nos devuelve los años
Возвращая нам годы
De niño de carne y huesos
Детства из плоти и крови,
Esos años de la infancia
Те годы детства,
Esos años de los sueños
Те годы грёз.
A ese niño en cada hombre
Этому ребёнку в каждом мужчине,
Que todavía conservo
Которого я всё ещё храню,
Yo quiero decirle cosas
Я хочу сказать то,
Que a mis amigos no puedo
Что не могу сказать друзьям.
Hablarle pausadamente
Говорить с ним неспешно,
Como si fuera un abuelo
Как будто я дедушка,
De las piedras del camino
О камнях на дороге,
De lo malo y de lo bueno
О плохом и хорошем.
Quiero decirle, que andando
Хочу сказать ему, что идя по жизни,
Me he encontrado sin quererlo
Я случайно встречал
Con seres que sólo hablan
Существ, говорящих только
El lenguaje de los cuervos
На языке ворон.
Que no les importa nada
Которым не важно ничего,
Más que su vientre y su sexo
Кроме своего живота и секса,
Y que son burla y el desprecio
И которые являются насмешкой и презрением.
Quiero decirle a mi niño
Хочу сказать своему ребёнку,
Que no se quede con ellos
Чтобы он не оставался с ними,
Ni tampoco con los otros
Как и с другими,
Que están en el otro extremo
Находящимися на другой крайности,
A la espera de un milagro
В ожидании чуда,
Sin hacer nada por ello
Ничего для этого не делая.
Y que bajan la cabeza
И которые склоняют головы
Al azote de los vientos
Под порывами ветров
Con más temor que prudencia
Со страхом большим, чем благоразумие,
Con menos asco que miedo
С меньшим отвращением, чем страхом.
Expertos en calcetines
Эксперты по носкам,
Aunque lleven agujeros
Даже если они дырявые.
Que ni siquiera se atreven
Которые даже не смеют
A mirarse en un espejo
Посмотреть на себя в зеркало.
Consumidores mediocres
Посредственные потребители
Por los cielos de los cielos
Небес небесных,
De la carrera asustada
Испуганной беготни
De las liebres y los ciervos
Зайцев и оленей.
Quiero decirle a mi niño
Хочу сказать своему ребёнку,
Que no se quede con ellos
Чтобы он не оставался с ними,
Porque hay otros seres
Потому что есть другие люди,
Que son amigos del viento
Которые дружат с ветром,
Que ni conocen siquiera
Которые даже не знают
El lenguaje de los cuervos
Языка ворон,
Y que siguen adelante
И которые продолжают идти вперёд,
Como los buenos recuerdos
Как хорошие воспоминания.
Quiero decirle a mi niño
Хочу сказать своему ребёнку,
Que debe ser como ellos
Что он должен быть таким же, как они.
(Nana)
(Колыбельная)
No te duermas niño
Не спи, малыш,
No te duermas, no
Не спи, нет,
Yo te necesito
Ты мне нужен
En mi corazón
В моём сердце.
Hay un niño en cada hombre
В каждом мужчине живёт ребёнок,
Si no se quiere perderlo
Если ты не хочешь его потерять.
Y es él quien siempre se asoma
И это он всегда выглядывает
Al balcón de los consuelos
С балкона утешений.
Hay un niño en cada hombre
В каждом мужчине живёт ребёнок,
Que todavía conservo
Которого я всё ещё храню,
Y a quien yo le digo cosas
И которому я говорю,
Como si fuera un abuelo
Как будто я дедушка.
Y es él quien, al fin y al cabo
И это он, в конце концов,
Me va mostrando el sendero
Показывает мне путь.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.