Paroles et traduction Alberto Cortez - Identidad
Será
que
estoy
cansado
de
ver
cómo
a
mi
esquina
Полна
ли
я
усталости,
глядя,
как
в
уголке
моем
Se
asoman
fascinantes
amores
sugerentes,
Появляются
восхитительные,
страстные
любови,
Me
ampara
su
mirada
de
todas
las
inquinas
Твой
взгляд
ограждает
меня
от
всяческих
завистников,
Me
ampara
y
me
permite
actuar
serenamente.
Ограждает
и
позволяет
мне
действовать
спокойно.
Será
que
estoy
a
salvo
detrás
de
esa
barrera
Верно
ли,
что
я
в
безопасности
за
тем
барьером,
Que
impide
tentaciones
de
alturas
temerarias
Который
запрещает
искушениям
высоты,
Si
el
vértigo
me
aterra
subiendo
una
escalera
Если
меня
пугает
головокружение,
когда
поднимаюсь
по
лестнице,
Imaginen
mi
angustia
escalando
montañas.
Представьте
мой
страх
при
восхождении
на
горы.
Detesto
los
barullos
que
siembran
desconciertos
Я
ненавижу
шум,
который
сеет
замешательство,
Los
aullidos
del
lobo,
los
cantares
de
gesta.
Вой
волка,
пение
битвы.
Las
prédicas
solemnes
de
pastores
inciertos
Торжественные
проповеди
сомнительных
пасторов
Y
las
crudas
verdades
con
tocados
de
fiesta.
И
горькие
истины,
украшенные
праздником.
No
admito
interferencias
de
adictos
peregrinos
Я
не
допускаю
вмешательства
странствующих
приверженцев,
Que
encuentran
en
mi
verso
algo
más
que
una
rima,
Которые
находят
в
моих
стихах
что-то
большее,
чем
рифму,
Ofrezco
mi
respeto
igual
que
exijo
el
mío
Я
уважаю
тебя
также,
как
и
себя
Para
que
siga
viva
y
en
pie
mi
propia
estima.
Чтобы
моя
собственная
самооценка
оставалась
живой
и
здоровой.
Mi
casa
no
presume,
nobleza
ni
hidalguía
Мой
дом
не
претендует
на
благородство
или
дворянство,
Custodian
sus
paredes
el
aura
de
mi
nido
Охраняют
его
стены
ауру
моего
гнезда,
Donde
no
es
necesario
postigo
y
celosía
Где
нет
нужды
в
засове
и
решетке,
Para
esconder
las
artes
secretas
de
Cupido.
Чтобы
скрыть
тайное
искусство
Купидона.
Mis
logros
son
el
fruto
de
un
intenso
trabajo
Мои
достижения
- плод
тяжелого
труда
Y
un
algo
de
talento,
un
algo
casi
nada,
И
капли
таланта,
почти
ничего,
Después
es
su
paciencia
que
firme
y
sin
atajos
А
потом
его
терпение,
которое
твердо
и
без
кратчайших
путей,
Transforma
mis
penumbras
en
claras
alboradas.
Превращает
мою
темноту
в
светлые
рассветы.
No
hay
quien
a
mí
me
deba
favores
ni
caudales
Мне
никто
не
обязан
услугами
или
богатством,
Tengo
una
sola
deuda,
le
debo
su
ternura
У
меня
есть
только
один
долг,
я
должен
ему
свою
нежность,
Que
no
cambio
por
todas
las
glorias
mundanales
Которую
я
не
променяю
на
все
мирские
славы,
Que
puedan
depararme
mi
orgullo
y
mi
estatura.
Которыми
может
наделить
меня
моя
гордость
и
мой
авторитет.
No
quiero
herir
a
nadie
con
dardos
invisibles
Я
не
хочу
ранить
никого
невидимыми
стрелами
Ni
presumir
de
astucia
cual
suprema
virtud,
И
не
хвастаться
хитростью
как
высшей
добродетелью,
Tengo
el
alma
ocupada
y
no
está
disponible
Моя
душа
занята
и
не
доступна
Y
goza
por
fortuna
de
muy
buena
salud.
И,
к
счастью,
пользуется
очень
хорошим
здоровьем.
En
fin
esta
es
mi
vida,
sencilla
y
transparente
В
конце
концов,
такова
моя
жизнь,
простая
и
прозрачная,
No
tengo
pretensiones
de
estar
donde
no
estoy,
Я
не
претендую
быть
там,
где
меня
нет,
No
dudo
que
mi
fama
depende
de
la
gente
Я
не
сомневаюсь,
что
моя
слава
зависит
от
людей,
Pero
eso
no
me
obliga
a
ser
lo
que
no
soy.
Но
это
не
обязывает
меня
быть
тем,
кем
я
не
являюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aka Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.