Alberto Cortez - Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85)




Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85)
Инструкция, чтобы быть мелким буржуа (Live 85)
I
I
Para ser un pequeño burgués,
Чтобы стать мелким буржуа
Ciertamente hay que estar preparado.
Определенно нужно быть готовым.
Aprender un poquito de inglés
Выучить немного английского
Y modales de superdotado.
И манеры одаренного.
Por aquello de ser o no ser,
Вперед, вперед!
Es preciso tender muchas redes,
Нужно установить множество сетей
Habitar un coqueto chalé
Проживать в аккуратном коттедже
Y soñar con tener un Mercedes.
И мечтать о наличии Mercedes.
La mujer de un pequeño burgués,
Жена мелкого буржуа
Deberá procurarse un amante
Должна обзавеститья любовником
Y vencer po detrás el ""stress""
И победить стресс
Que el marido le da por delante.
Который муж приносит впереди.
La mujer de un pequeño burgués,
Жена мелкого буржуа,
La mujer de un pequeño burgués.
Жена мелкого буржуа.
II
II
Para ser un pequeño burgués,
Чтобы стать мелким буржуа,
Hay que andar siempre bien arropado;
Нужно всегда быть хорошо одетым;
Secretaria, chófer y ""valet""
Секретарь, шофер и слуга
Y un despacho muy bien decorado.
И хорошо обставленный кабинет.
Liberal, por supuesto, ha de ser,
Конечно, либерал, он должен быть,
Aunque el cuerpo le pida otra cosa
Хотя тело просит другого
Y si acaso dejar entrever
И если что, намекнуть слегка
Una leve tendencia izquierdosa.
О легкой левой тенденции.
Con los tiempos tendrá que aprender
К этому времени он научится
A cambiar sin temor de camisa
Менять рубашки без страха
Y estarán, como tiene que ser,
И будет, как и должно быть,
Estudiando sus hijos en Suiza.
Обучать своих детей в Швейцарии.
Con los tiempos tendrá que aprender,
К этому времени он научится,
Para ser un pequeño burgués.
Чтобы быть мелким буржуа.
III
III
Para ser un pequeño burgués
Чтобы стать мелким буржуа
Hay que estar, casi siempre, reunido:
Нужно быть почти всегда в собрании:
""Dígale que me llame después"",
Передайте ему, чтобы он перезвонил позже
Y después: ""el señor ya se ha ido"".
И позже: господин уже ушел.
El cinismo al más alto nivel,
Цинизм на самом высоком уровне,
Suele dar sensación de solvencia,
Обычно дает ощущение независимости,
Lo que hará que se lleve muy bien
Что позволит ему хорошо ладить
Con las damas de beneficencia.
С дамами благотворительности.
En resumen, se debe tener
Подводя итог, нужно иметь
Vocación, ambición y paciencia
Призвание, амбиции и терпение
Para ser un pequeño burgués.
Чтобы быть мелким буржуа.
Yo lo sé, por mi propia experiencia;
Я знаю это по собственному опыту;
Aprendí lo que tengo que hacer
Я узнал, что мне нужно делать
Para ser un pequeño burgués.
Чтобы быть мелким буржуа.





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.