Paroles et traduction Alberto Cortez - Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85)
Instrucciones para ser un pequeño burgués (Live 85)
Инструкция, как стать мещанином (Live 85)
Para
ser
un
pequeño
burgués,
Чтобы
стать
мещанином,
милая,
Ciertamente
hay
que
estar
preparado.
Конечно,
нужно
быть
готовым.
Aprender
un
poquito
de
inglés
Выучить
немного
английский,
Y
modales
de
superdotado.
И
манеры
вундеркинда
освоить.
Por
aquello
de
ser
o
no
ser,
Из-за
этого
"быть
или
не
быть",
Es
preciso
tender
muchas
redes,
Нужно
расставить
много
сетей,
Habitar
un
coqueto
chalé
Жить
в
кокетливом
шале
Y
soñar
con
tener
un
Mercedes.
И
мечтать
о
Мерседесе.
La
mujer
de
un
pequeño
burgués,
Жена
мещанина,
Deberá
procurarse
un
amante
Должна
завести
себе
любовника
Y
vencer
po
detrás
el
""stress""
И
победить
таким
образом
стресс,
Que
el
marido
le
da
por
delante.
Который
муж
ей
создает.
La
mujer
de
un
pequeño
burgués,
Жена
мещанина,
La
mujer
de
un
pequeño
burgués.
Жена
мещанина.
Para
ser
un
pequeño
burgués,
Чтобы
стать
мещанином,
дорогая,
Hay
que
andar
siempre
bien
arropado;
Нужно
всегда
быть
хорошо
одетым;
Secretaria,
chófer
y
""valet""
Секретарша,
шофер
и
камердинер
Y
un
despacho
muy
bien
decorado.
И
кабинет,
изысканно
оформленный.
Liberal,
por
supuesto,
ha
de
ser,
Либералом,
конечно,
должен
быть,
Aunque
el
cuerpo
le
pida
otra
cosa
Хотя
тело
просит
другого,
Y
si
acaso
dejar
entrever
И
если
вдруг
дать
понять,
Una
leve
tendencia
izquierdosa.
Легкую
левую
склонность.
Con
los
tiempos
tendrá
que
aprender
Со
временем
придется
научиться
A
cambiar
sin
temor
de
camisa
Менять
рубашку
без
страха
Y
estarán,
como
tiene
que
ser,
И
будут,
как
и
должно
быть,
Estudiando
sus
hijos
en
Suiza.
Его
дети
учиться
в
Швейцарии.
Con
los
tiempos
tendrá
que
aprender,
Со
временем
придется
научиться,
Para
ser
un
pequeño
burgués.
Чтобы
стать
мещанином.
Para
ser
un
pequeño
burgués
Чтобы
стать
мещанином,
понимаешь,
Hay
que
estar,
casi
siempre,
reunido:
Нужно
быть,
почти
всегда,
на
собраниях:
""Dígale
que
me
llame
después"",
""Скажите,
чтобы
он
перезвонил"",
Y
después:
""el
señor
ya
se
ha
ido"".
А
потом:
""господин
уже
ушел"".
El
cinismo
al
más
alto
nivel,
Цинизм
на
высшем
уровне,
Suele
dar
sensación
de
solvencia,
Обычно
создает
ощущение
состоятельности,
Lo
que
hará
que
se
lleve
muy
bien
Что
поможет
ему
ладить
Con
las
damas
de
beneficencia.
С
дамами
из
благотворительных
обществ.
En
resumen,
se
debe
tener
В
общем,
нужно
иметь
Vocación,
ambición
y
paciencia
Призвание,
амбиции
и
терпение,
Para
ser
un
pequeño
burgués.
Чтобы
стать
мещанином.
Yo
lo
sé,
por
mi
propia
experiencia;
Я
знаю
это
по
собственному
опыту;
Aprendí
lo
que
tengo
que
hacer
Я
узнал,
что
мне
нужно
делать,
Para
ser
un
pequeño
burgués.
Чтобы
стать
мещанином.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Album
En vivo
date de sortie
13-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.