Alberto Cortez - Juán Golondrina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Juán Golondrina




Juán Golondrina
Хуан-Ласточка
El chaquetón raído y unas maracas,
Потертый пиджак и маракасы,
La libertad al hombro y un gorro extraño,
Свобода на плече и странная шапка,
Allá por la salida hacia Cuernavaca
Там, у дороги на Куэрнаваку,
La calle tiene un duende de trece años.
На улице живёт тринадцатилетний эльф.
El duende, más que un duende, es un niño errante,
Этот эльф, скорее, мальчик-бродяга,
Un globo que ha escapado y se lleva el viento,
Воздушный шар, улетевший по ветру,
Que vaga ya la senda del trashumante,
Который уже бродит по тропе странника,
Recién amanecidos sus sentimientos.
Только что пробудились его чувства.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан-Ласточка...
Vecino de los gatos
Сосед кошек
Y las cantinas.
И кабаков.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан-Ласточка...
Cantándose la vida
Пропевающий жизнь
Por las esquinas.
На углах.
Embrión de donde nace el titiritero;
Зародыш, из которого рождается кукловод;
Retal de la ternura, gorrión apenas
Осколок нежности, маленький воробышек,
Que a lo mejor mañana será jilguero,
Который, возможно, завтра станет щеглом,
Contando con que pase de este poema.
Если переживет это стихотворение.
Perito en madrugadas bajo los puentes,
Знаток рассветов под мостами,
A veces en el Metro o adonde sea.
Иногда в метро или где придется.
Acróbata del hambre, cuando la suerte
Акробат голода, когда удача
Oscila sobre el canto de una moneda.
Колеблется над звоном монеты.
Quién sabe si algún día, por esas cosas,
Кто знает, может быть, когда-нибудь, по воле случая,
Nos hace una pirueta y levanta vuelo
Он сделает пируэт и взлетит,
Y se va persiguiendo una mariposa,
И улетит, преследуя бабочку,
Dejándonos a todos, aquí en el suelo.
Оставив нас всех здесь, на земле.
Clamando como siempre, que es necesario
Взывая, как всегда, что необходимо
Organizar la vida con más detalle;
Организовать жизнь более детально;
Alterarle las cuentas al calendario...
Изменить счет календарю...
El tiempo de los niños y el de la calle.
Время детей и время улицы.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан-Ласточка...
Vecino de los gatos
Сосед кошек
Y las cantinas.
И кабаков.
Pequeño Juan,
Маленький Хуан,
Juan Golondrina...
Хуан-Ласточка...
Cantándote la vida
Пропевая себе жизнь
Por las esquinas.
На углах.
Perdona Juan
Прости, Хуан,
La imprudencia
За неосторожность,
De advertir a la gente
Что рассказал людям
De tu existencia.
О твоем существовании.
Si no te importa
Если ты не против,
Vamos al parque
Пойдем в парк,
Que tengo un par de cosas
У меня есть пара вещей,
Para contarte.
Которые я хочу тебе рассказать.
Ven Juan... vámonos...
Пойдем, Хуан... пойдем...
Vámonos pronto, ahora, enseguida,
Пойдем скорее, сейчас же,
Ya no te cantes, cantémonos
Больше не пой, давай споем
Juntos la vida por las esquinas.
Вместе жизнь на углах.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.