Alberto Cortez - La Bicicleta Luz - traduction des paroles en allemand

La Bicicleta Luz - Alberto Corteztraduction en allemand




La Bicicleta Luz
Das Lichtfahrrad
Fue Melchor quien la puso en mi ventana
Es war Melchior, der es an mein Fenster stellte
Sobre un par de zapatos siderales
Über einem Paar himmlischer Schuhe
Me monté al despertar sobre sus alas
Ich stieg beim Erwachen auf seine Flügel
Y até mi corazón a sus pedales
Und band mein Herz an seine Pedale
Timbre a timbre, como una sinfonía
Klingel um Klingel, wie eine Symphonie
Se llenó mi niñez de resonancias
Füllte sich meine Kindheit mit Klängen
¡Era azul, como azul eran los días
Es war blau, wie blau die Tage waren
Luminosos, lejanos de mi infancia!
Leuchtend, fern meiner Kindheit!
Era la luz, mi bicicleta luz
Es war das Licht, mein Lichtfahrrad
La libertad, era la libertad
Die Freiheit, es war die Freiheit
Las fantasías en su plenitud
Die Fantasien in ihrer Fülle
El mediodía de la ingenuidad
Der Mittag der Naivität
Era la luz, mi bicicleta luz
Es war das Licht, mein Lichtfahrrad
Era vivir con imaginación
Es war das Leben mit Fantasie
Salir volando por el tragaluz
Durch das Dachfenster hinausfliegen
Y pedalear en dirección al sol
Und in Richtung Sonne radeln
Hoy la vida me deja cotidiana
Heute lässt mich das Leben im Alltag zurück
En mis pobres zapatos la rutina
In meinen armen Schuhen die Routine
Ya Melchor se ha batido en retirada
Schon hat sich Melchior zurückgezogen
No se puede volar en la oficina
Im Büro kann man nicht fliegen
Prisionero de horarios y planillas
Gefangener von Zeitplänen und Formularen
De lugares comunes y vacíos
Von Gemeinplätzen und Leere
Yo quisiera volver sobre su silla
Ich möchte auf seinen Sattel zurückkehren
Y en las alas librarme del hastío
Und auf den Flügeln mich vom Überdruss befreien
¿Dónde estará mi bicicleta luz?
Wo wird mein Lichtfahrrad sein?
¿En qué lugar quedó la libertad
An welchem Ort blieb die Freiheit
Las fantasías y la plenitud
Die Fantasien und die Fülle
El mediodía de la ingenuidad?
Der Mittag der Naivität?
¿Dónde estará la bicicleta luz?
Wo wird das Lichtfahrrad sein?
¿Qué sucedió con la imaginación?
Was geschah mit der Fantasie?
Ya no se escapa por el tragaluz
Man entkommt nicht mehr durch das Dachfenster
Ni pedalea en dirección al sol
Noch radelt man in Richtung Sonne





Writer(s): A. Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.