Alberto Cortez - La canción de las cigarras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - La canción de las cigarras




La canción de las cigarras
The Song of the Cicadas
Oye el niño boquiabierto
Listen to the open-mouthed child
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras.
The song of the cicadas.
Niño la tabla del cinco...
Child of the five times table...
Repita toda la tabla...
Repeat the whole table...
Dígame niño, ¿qué comen
Tell me, child, what do they eat
árboles, hierbas y plantas?.
trees, herbs and plants?
Conjugue el verbo ""callarse""...
Conjugate the verb ""to shut up""...
Niño salga a la pizarra...
Child, go to the blackboard...
Y escriba cuarenta veces:
And write forty times:
""Yo no nada de nada"".
""I know nothing about anything"".
Y el niño escucha suspenso,
And the child listens in suspense,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras.
The song of the cicadas.
""Niño, no cruces la calle...
""Child, don't cross the street...
Niño, te quedas en casa...
Child, you stay home...
Niño, silencio, no grites...
Child, be quiet, don't shout...
Niño, la puerta, no salgas...
Child, the door, don't go out...
Niño, la sopa está fría...
Child, the soup is cold...
Niño, no qué te pasa...
Child, I don't know what's wrong with you...
Niño, ¡qué mal educado...
Child, how ill-mannered...
Cuando hablo yo, te callas!.""
When I speak, you shut up!.""
Y el niño escucha perplejo
And the child listens perplexed,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras.
The song of the cicadas.
""Niño, no digas mentiras...
""Child, don't tell lies...
Niño, levanta la cara...
Child, raise your face...
Niño, no toques los libros...
Child, don't touch the books...
Niño, cierra la ventana...
Child, close the window...
Niño, no pises el barro...
Child, don't step on the mud...
Pero niño, ¡por Dios, que te manchas!...
But child, for God's sake, you're getting dirty!...
Niño inútil, niño tonto...
Useless child, stupid child...
Que no sirves para nada...""
Who is good for nothing...""
Y el pobre niño no entiende
And the poor child does not understand
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras,
The song of the cicadas,
La canción de las cigarras.
The song of the cicadas.
Pasará el tiempo y el niño
Time will pass and the child
Pensará en una muchacha.
Will think of a girl.
Se dejará la inocencia,
He will leave his innocence,
Dios sabe, dónde olvidada.
God knows where, forgotten.
Venderá por cuatro cuartos,
He will sell for four quarters,
La libertad, la esperanza.
Freedom, hope.
Tendrá un amor y unos hijos,
He will have a love and some children,
Tendrá un jornal y una casa.
He will have a wage and a house.
Y sin darse apenas cuenta,
And without even realizing it,
Como por arte de magia,
As if by magic,
Este pobrecito niño
This poor little child
Se convertirá en cigarra.
Will become a cicada.





Writer(s): A. Cortez, J.f. Dicenta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.