Paroles et traduction Alberto Cortez - La Mariposa
La
mariposa
volaba,
volaba
la
mariposa...
The
butterfly
flew,
the
butterfly
flew...
Con
sus
alas
verdes
y
blancas
y
en
las
puntas...
With
its
green
and
white
wings,
and
in
the
tips...
Primero
fue
el
labarador
First
came
the
labourer
Que
no
vio
la
mariposa
Who
did
not
see
the
butterfly
Tendida
sobre
la
hierba,
Lying
on
the
grass,
De
su
color
orgullosa.
With
its
colour
proud.
Sólo
miró
su
sembrado
He
only
looked
at
his
crops,
Y
pensó
en
tantas
cosas
And
thought
of
many
things
Que
haría
de
sus
ganancias
That
he
would
do
with
his
gains,
Y
no
vio
a
la
mariposa.
And
did
not
see
the
butterfly.
Luego
dos
enamorados...
Then
two
lovers...
él
ansioso
y
ella
hermosa,
He
eager
and
she
beautiful,
Que
por
mirarse
a
los
ojos
Who,
for
looking
into
each
other's
eyes
No
vieron
la
mariposa...
Did
not
see
the
butterfly...
Y
la
hierba
se
extendió
And
the
grass
spread
Por
la
espalda
de
la
moza,
Over
the
girl's
back,
Entre
suspiros
y
besos,
Between
sighs
and
kisses,
No
se
ven
las
mariposas.
You
don't
see
butterflies.
Poco
después
vino
un
niño,
Soon
afterwards
came
a
child,
Que
no
sabe
de
otra
cosa
Who
does
not
know
more
Que
corretear
por
el
campo
Than
running
through
the
fields
Y
que
ver
las
mariposas.
And
seeing
butterflies.
Pero
entonces
ella
dijo:
But
then
she
said,
"Yo
soy
demasiado
hermosa
"I
am
too
beautiful
Para
jugar
con
un
niño",
To
play
with
a
child",
Y
se
fue
la
mariposa.
And
the
butterfly
left.
Finalmente
vino
un
sabio,
Finally
came
a
wise
man,
La
vio
tan
maravillosa
He
saw
her
so
wonderful
Que
dijo
"eres
divina",
That
he
said
"you
are
divine",
Y
ella
se
sintió
dichosa.
And
she
felt
happy.
Aquel
hombre
la
llevó
That
man
took
her
Como
una
pieza
valiosa,
Like
a
valuable
piece,
Para
una
gran
colección
For
a
great
collection
De
selectas
mariposas.
Of
chosen
butterflies.
La
mariposa
no
vuela,
no
puede
la
mariposa...
The
butterfly
does
not
fly,
the
butterfly
cannot...
Con
sus
alas
verdes
y
blancas
y
en
las
puntas...
With
its
green
and
white
wings,
and
in
the
tips...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Enrique Pumarejo Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.