Alberto Cortez - Las Nanas de la Cebolla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Las Nanas de la Cebolla




Las Nanas de la Cebolla
The Onions Lullabies
La cebolla es escarcha
Onions are frost
Cerrada y pobre:
Closed and poor:
Escarcha de tus días
Frost of your days
Y de mis noches.
And of my nights.
Hambre y cebolla:
Hunger and onion:
Hielo negro y escarcha
Black ice and frost
Grande y redonda.
Big and round.
En la cuna del hambre
In the hunger's cradle
Mi niño estaba.
My child was there.
Con sangre de cebolla
With onion's blood
Se amamantaba.
He was suckling.
Pero tu sangre,
But your blood,
Escarchada de azúcar,
Frosted with sugar,
Cebolla y hambre.
Onion and hunger.
Una mujer morena,
A dark-skinned woman,
Resuelta en luna,
Determined into the moon,
Se derrama hilo a hilo
She pours down from thread to thread,
Sobre la cuna.
In the cradle.
Ríete, niño,
Laugh, child,
Que te traigo la luna
That I bring you the moon
Cuando es preciso.
When it's needed.
Tu risa me hace libre,
Your laughter frees me,
Me pone alas.
It gives me wings.
Soledades me quita,
Solitudes it takes away from me,
Cárcel me arranca.
Jail it breaks me out.
Boca que vuela,
Mouth that flies,
Corazón que en tus labios,
Heart that in your lips,
Relampaguea.
It flashes.
Es tu risa la espada
Your laughter is the sword
Más victoriosa.
More victorious.
Más victoriosa.
More victorious.
Vencedor de las flores
Victor of the flowers
Y las alondras.
And of the larks.
Rival del sol.
Rival of the sun.
Porvenir de mis huesos
Future of my bones
Y de mi amor.
And of my love.
Desperté de ser niño.
I woke up from being a child.
Nunca despiertes.
Never wake up.
Triste llevo la boca.
Sad I carry the mouth.
Ríete siempre.
Laugh forever.
Siempre en la cuna,
In the cradle forever,
Defendiendo la risa
Defending the laugh
Pluma por pluma.
Feather per feather.
Al octavo mes ríes
At the eighth month you laugh
Con cinco azahares.
With five orange blossoms.
Con cinco diminutas
With five tiny
Ferocidades.
Fiercenesses.
Con cinco dientes
With five teeth
Como cinco jazmines
As five jasmines
Adolescentes.
Teenagers.
Frontera de los besos
Border of the kisses
Serán mañana,
They will be tomorrow,
Cuando en la dentadura
When in your denture
Sientas un arma.
You feel a weapon.
Sientas un fuego
You feel a fire
Correr dientes abajo
Running the teeth down
Buscando el centro.
Looking for the center.
Vuela niño en la doble
Child fly in the double moon
Luna del pecho.
Of the breast.
Él, triste de cebolla.
He, sad from onion.
Tú, satisfecho.
You, satisfied.
No te derrumbes.
Don't crash.
No sepas lo que pasa
Don't know what happens
Ni lo que ocurre.
Nor what occurs.





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo, Gilabert Miguel Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.