Alberto Cortez - Los Demás - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Los Demás




Los Demás
Другие
Nunca estamos conformes del quehacer de los demás
Мы вечно недовольны тем, что делают другие,
Y vivimos a solas sin pensar en lo demás
И живем в одиночестве, не думая о других.
Como lobos hambrientos, acechando a los demás
Словно волки голодные, подстерегаем мы других,
Convencidos que son nuestro alimento, los demás
Убежденные, что наша пища это другие.
Los errores son tiestos que tirar a los demás
Ошибки черепки, что бросаем в других,
Los aciertos son nuestros y jamás de los demás
Успехи наши, а не чьи-то, других.
Cada paso un intento de pisar a los demás
Каждый шаг попытка растоптать других,
Cada vez más violento es el portazo a los demás
Все сильнее хлопаем дверью перед другими.
Las verdades ofenden si las dicen los demás
Правда ранит, если ее говорят другие,
Las mentiras se venden, cuando compran los demás
Ложь продается, когда покупают другие.
Somos jueces mezquinos del valor de los demás
Мы судьи мелочные достоинства других,
Pero no permitimos que nos juzguen los demás
Но не позволяем, чтобы судили нас другие.
Apagamos la luz que, por amor a los demás
Гасим свет, что из любви к другим,
Encendió en una cruz, El que murió por los demás
Зажег на кресте Тот, кто умер за других.
Porque son ataduras, comprender a los demás
Ведь понимать других это путы,
Caminamos siempre a oscuras sin pensar en los demás
И бродим мы во тьме, не думая о других.
Nuestro tiempo es valioso, pero no el de los demás
Наше время бесценно, но не время других,
Nuestro espacio, precioso, pero no el de los demás
Наше место свято, но не место других.
Nos pensamos pilotos del andar de los demás
Мы считаем себя лоцманами в пути других,
Donde estemos nosotros, que se aguanten los demás
Где мы находимся, там пусть терпят другие.
Condenamos la envidia, cuando envidian los demás
Осуждаем зависть, когда завидуют другие,
Más lo nuestro es desidia, que no entienden los demás
Но наше это апатия, непонятная другим.
Nos creemos selectos entre todos los demás
Мы считаем себя избранными среди других,
Seres "pluscuamperfectos", con respecto a los demás
Сверхидеальными существами по сравнению с другими.
Y olvidamos que somos, los demás de los demás
И забываем, что мы тоже другие для других,
Que tenemos el lomo como todos los demás
Что у нас такая же спина, как у всех других,
Que llevamos a cuestas, unos menos y otros más
Что несем мы на плечах, кто меньше, кто больше,
Vanidad y modestia como todos los demás
Тщеславие и скромность, как и все другие.
Y olvidando que somos los demás de los demás
И забывая, что мы тоже другие для других,
Nos hacemos los sordos, cuando llaman los demás
Притворяемся глухими, когда зовут нас другие.
Porque son "tonterías" escuchar a los demás
Ведь слушать других это «глупости»,
Lo tildamos de "manía" al amor por los demás
Любовь к другим клеймим мы как «манию».





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.