Alberto Cortez - Los Ejecutivos - traduction des paroles en allemand

Los Ejecutivos - Alberto Corteztraduction en allemand




Los Ejecutivos
Die Führungskräfte
El mundo nunca ha sido para todo el mundo
Die Welt war nie für jedermann
Mas hoy al parecer es de un señor
Doch heute gehört sie anscheinend einem Herrn
Que en una escalerita de aeropuerto
Der auf einer kleinen Flughafentreppe
Cultiva un maletín, pero ninguna flor
Einen Aktenkoffer hegt, aber keine Blume
Sonriente y afeitado para siempre
Lächelnd und für immer rasiert
Trajina para darnos la ilusión
Müht er sich ab, uns die Illusion zu geben
De un mundo en tecnicolor
Einer Welt in Technicolor
Donde muy poquitos
Wo nur sehr wenige
Aprenden a jugar al golf
Lernen, Golf zu spielen
¡Ay, qué vivos, son los ejecutivos!
Ach, wie schlau sind die Führungskräfte!
¡qué vivos que son!,
Wie schlau sie sind!
Del sillón al avión, del avión al salón,
Vom Sessel zum Flugzeug, vom Flugzeug zum Salon,
Del harén al edén, siempre tienen razón
Vom Harem zum Eden, sie haben immer Recht
Y además tienen la sartén
Und außerdem haben sie die Pfanne
La sartén por el mango
Die Pfanne am Stiel
Y el mango también
Und den Stiel dazu auch
El mundo siempre fue de los que están arriba
Die Welt gehörte immer denen da oben
Pero hoy es de un señor en ascensor
Aber heute gehört sie einem Herrn im Aufzug
A quien podemos ver en las revistas
Den wir in den Zeitschriften sehen können
Cortando el bacalao con aire triunfador
Wie er den Ton angibt mit triumphierender Miene
Lo come para darnos el ejemplo
Er tut dies, um uns ein Beispiel zu geben
De rendimiento máximo y confort
Für maximale Leistung und Komfort
Digiere por teléfono y después nos vende
Er verdaut per Telefon und verkauft uns dann
Conciencias puras de robot
Reine Robotergewissen
¡Ay, qué vivos, son los ejecutivos!
Ach, wie schlau sind die Führungskräfte!
¡qué vivos que son!,
Wie schlau sie sind!
Del sillón al avión, del avión al salón,
Vom Sessel zum Flugzeug, vom Flugzeug zum Salon,
Del harén al edén, siempre tienen razón
Vom Harem zum Eden, sie haben immer Recht
Y además tienen la sartén
Und außerdem haben sie die Pfanne
La sartén por el mango
Die Pfanne am Stiel
Y el mango también
Und den Stiel dazu auch
El mundo siempre fue de algunos elegidos
Die Welt gehörte immer einigen Auserwählten
Hoy es para el que elige lo mejor
Heute gehört sie dem, der das Beste wählt
Dinámico y rodeado de azafatas
Dynamisch und von Stewardessen umgeben
Sacrificándose por un millón o dos
Sich aufopfernd für eine Million oder zwei
Como él tiene de todo menos tiempo
Da er alles hat außer Zeit
Nos aconseja por televisión
Rät er uns im Fernsehen
Ahorrar para tener status en la muerte
Zu sparen, um im Tod Status zu haben
La eternidad en el reloj
Die Ewigkeit auf der Uhr
¡Ay, qué vivos, son los ejecutivos!
Ach, wie schlau sind die Führungskräfte!
¡qué vivos que son!,
Wie schlau sie sind!
Del sillón al avión, del avión al salón,
Vom Sessel zum Flugzeug, vom Flugzeug zum Salon,
Del harén al edén, siempre tienen razón
Vom Harem zum Eden, sie haben immer Recht
Y además tienen la sartén
Und außerdem haben sie die Pfanne
La sartén por el mango
Die Pfanne am Stiel
Y el mango también
Und den Stiel dazu auch





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.