Alberto Cortez - Los ejes de mi carreta - traduction des paroles en allemand

Los ejes de mi carreta - Alberto Corteztraduction en allemand




Los ejes de mi carreta
Die Achsen meines Karrens
Porque no engraso los ejes, me llaman abandonado
Weil ich die Achsen nicht schmiere, nennen sie mich vernachlässigt
Porque no engraso los ejes, me llaman abandonado
Weil ich die Achsen nicht schmiere, nennen sie mich vernachlässigt
Si a me gusta que suenen, pa' que lo quiero engrasar
Wenn es mir gefällt, dass sie klingen, wozu will ich sie schmieren?
Si a me gusta que suenen, pa' que lo quiero engrasar
Wenn es mir gefällt, dass sie klingen, wozu will ich sie schmieren?
Es demasiado aburrido, seguir y seguir, la huella
Es ist zu langweilig, immer nur der Spur zu folgen
Es demasiado aburrido, seguir y seguir, la huella
Es ist zu langweilig, immer nur der Spur zu folgen
Andar y andar los caminos, sin nadie que lo entretenga
Die Wege entlangzugehen, immer weiterzugehen, ohne jemanden, der mich unterhält
Andar y andar los caminos, sin nadie que lo entretenga
Die Wege entlangzugehen, immer weiterzugehen, ohne jemanden, der mich unterhält
No necesito silencio, yo no tengo en quien pensar
Ich brauche keine Stille, ich habe niemanden, an den ich denken kann
No necesito silencio, yo no tengo en quien pensar
Ich brauche keine Stille, ich habe niemanden, an den ich denken kann
Tenía, pero hace tiempo, ahora ya no tengo más
Ich hatte jemanden, aber vor langer Zeit, jetzt habe ich niemanden mehr
Tenía, pero hace tiempo, ahora ya no tengo más
Ich hatte jemanden, aber vor langer Zeit, jetzt habe ich niemanden mehr
Los ejes de mi carreta, nunca los voy a engrasar
Die Achsen meines Karrens werde ich niemals schmieren





Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Romildo Risso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.