Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los ejes de mi carreta
Die Achsen meines Karrens
Porque
no
engraso
los
ejes,
me
llaman
abandonado
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere,
nennen
sie
mich
vernachlässigt
Porque
no
engraso
los
ejes,
me
llaman
abandonado
Weil
ich
die
Achsen
nicht
schmiere,
nennen
sie
mich
vernachlässigt
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen,
pa'
que
lo
quiero
engrasar
Wenn
es
mir
gefällt,
dass
sie
klingen,
wozu
will
ich
sie
schmieren?
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen,
pa'
que
lo
quiero
engrasar
Wenn
es
mir
gefällt,
dass
sie
klingen,
wozu
will
ich
sie
schmieren?
Es
demasiado
aburrido,
seguir
y
seguir,
la
huella
Es
ist
zu
langweilig,
immer
nur
der
Spur
zu
folgen
Es
demasiado
aburrido,
seguir
y
seguir,
la
huella
Es
ist
zu
langweilig,
immer
nur
der
Spur
zu
folgen
Andar
y
andar
los
caminos,
sin
nadie
que
lo
entretenga
Die
Wege
entlangzugehen,
immer
weiterzugehen,
ohne
jemanden,
der
mich
unterhält
Andar
y
andar
los
caminos,
sin
nadie
que
lo
entretenga
Die
Wege
entlangzugehen,
immer
weiterzugehen,
ohne
jemanden,
der
mich
unterhält
No
necesito
silencio,
yo
no
tengo
en
quien
pensar
Ich
brauche
keine
Stille,
ich
habe
niemanden,
an
den
ich
denken
kann
No
necesito
silencio,
yo
no
tengo
en
quien
pensar
Ich
brauche
keine
Stille,
ich
habe
niemanden,
an
den
ich
denken
kann
Tenía,
pero
hace
tiempo,
ahora
ya
no
tengo
más
Ich
hatte
jemanden,
aber
vor
langer
Zeit,
jetzt
habe
ich
niemanden
mehr
Tenía,
pero
hace
tiempo,
ahora
ya
no
tengo
más
Ich
hatte
jemanden,
aber
vor
langer
Zeit,
jetzt
habe
ich
niemanden
mehr
Los
ejes
de
mi
carreta,
nunca
los
voy
a
engrasar
Die
Achsen
meines
Karrens
werde
ich
niemals
schmieren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atahualpa Yupanqui, Romildo Risso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.