Alberto Cortez - Los Inmortales - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - Los Inmortales




Los Inmortales
Бессмертные
Entre los quince y los treinta y cinco
Между пятнадцатью и тридцатью пятью
Uno se piensa que es inmortal,
Ты думаешь, что ты бессмертен,
Que anda la parca dando servicio
Что старуха с косой оказывает услуги
Entre la gente de más edad.
Только людям более старшего возраста.
Uno rechaza todas las reglas,
Ты отвергаешь все правила,
Las viejas normas de urbanidad,
Старые нормы вежливости,
"...que se las metan donde les quepan
"... пусть засунут их себе куда подальше
Los que las mandan a respetar...".
Те, кто требует их соблюдения...".
Que no hace falta guardar el grano,
Что не нужно откладывать на черный день,
En todo caso Dios proveerá...
В любом случае Бог позаботится...
Es preferible ser un fulano
Лучше быть сорвиголовой,
Que un buen patrón de formalidad.
Чем примерным образцом благопристойности.
Es preferible ser un fulano
Лучше быть сорвиголовой,
Que un buen patrón de formalidad.
Чем примерным образцом благопристойности.
Parece broma, pero va en serio,
Кажется шуткой, но это серьезно,
De tantos cándidos inmortales
Из столь многих наивных бессмертных
Están poblados los cementerios
Переполнены кладбища
Y saturados los hospitales.
И перегружены больницы.
Es necesario pobrar de todo
Нужно попробовать всё,
Porque el saber no ocupa lugar.
Ведь знания места не занимают.
Si es peligroso, de cualquier modo,
Если это опасно, то в любом случае,
Por una vez nada pasará.
Один раз ничего не случится.
A uno le sobran las energías,
У тебя полно энергии,
Los ideales y el corazón,
Идеалов и сердечного огня,
Y es paladín de las utopías...
И ты паладин утопий...
Un Don Quijote de la razón.
Дон Кихот разума.
Cada momento es un desafío,
Каждый миг это вызов,
¡quién puede menos y quién da más!.
Кто может меньше, а кто больше!.
Grande o pequeño, caliente o frío;
Большое или малое, горячее или холодное;
De donde venga y adonde va.
Откуда приходит и куда идет.
Grande o pequeño, caliente o frío;
Большое или малое, горячее или холодное;
De donde venga y adonde va.
Откуда приходит и куда идет.
Parece broma, pero va en serio,
Кажется шуткой, но это серьезно,
De tantos cándidos inmortales
Из столь многих наивных бессмертных
Están poblados los cementerios
Переполнены кладбища
Y saturados los hospitales.
И перегружены больницы.
Cuando uno pasa los treinta y cinco
Когда тебе больше тридцати пяти,
Es una torpe temeridad
Это глупая безрассудство
Andar en moto haciendo el indio
Гонять на мотоцикле, изображая индейца,
A toda leche por la ciudad.
На полной скорости по городу.
Uno se vuelve más precavido,
Ты становишься более осторожным,
Más aferrado a la sensatez.
Более привязанным к здравому смыслу.
Ya no resulta tan divertido
Уже не так весело
Dar cabezazos en la pared.
Биться головой о стену.
Uno se pone el paracaidas
Ты надеваешь парашют
Y le echa llaves al corazón.
И запираешь сердце на замок.
Y abre la puerta de bienvenida
И открываешь дверь для
A los chantajes de la razón.
Шантажа разума.
Y abre la puerta de bienvenida
И открываешь дверь для
A los chantajes de la razón.
Шантажа разума.
Parece broma, pero va en serio,
Кажется шуткой, но это серьезно,
De tantos cándidos inmortales
Из столь многих наивных бессмертных
Están poblados los cementerios
Переполнены кладбища
Y saturados los hospitales.
И перегружены больницы.
Y cuando llegan los muchos cincos
И когда приходит много пятерок,
Y anda la parca por la vecindad,
И старуха с косой бродит по соседству,
Uno quisiera pegar un brinco
Ты хотел бы сделать прыжок
Para volver a ser inmortal.
Чтобы снова стать бессмертным.
Recuperar aquella frescura
Вернуть ту свежесть,
Tan parecida a la libertad
Так похожую на свободу,
De echar abajo las estructuras
Разрушать устои
Para volverlas a levantar.
Чтобы снова их воздвигнуть.
Pero la vida... ¡cómo es la vida!
Но жизнь... что ж поделать с жизнью!
Siempre nos vuelve a la realidad.
Она всегда возвращает нас к реальности.
Siga la flecha hacia la salida
Следуй стрелке к выходу,
Que está prohibido volver atrás.
Ведь возвращаться назад запрещено.
Siga la flecha hacia la salida
Следуй стрелке к выходу,
Que está prohibido volver atrás.
Ведь возвращаться назад запрещено.
Parece broma, pero va en serio,
Кажется шуткой, но это серьезно,
De tantos cándidos inmortales
Из столь многих наивных бессмертных
Están poblados los cementerios
Переполнены кладбища
Y saturados los hospitales.
И перегружены больницы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.