Paroles et traduction Alberto Cortez - Me llevaré contigo
Me llevaré contigo
I Will Take You With Me
Me
llevaré
conmigo
I
will
take
you
with
me
Todas
las
madrugadas
All
the
early
mornings
Y
enebrando
vivencias
And
stringing
together
experiences
La
canción
trasnochada
The
late-night
song
Que
nace
en
la
bohemia
That
is
born
in
the
bohemian
world
De
amigos
y
guitarras,
Of
friends
and
guitars,
Para
que
me
acompañe
So
that
it
can
accompany
me
Donde
quiera
que
vaya.
Wherever
I
may
go.
Me
llevaré
conmigo
I
will
take
you
with
me
En
los
pliegues
del
alma,
In
the
folds
of
my
soul,
La
sonrisa
de
un
niño,
The
smile
of
a
child,
Es
decir,
la
esperanza.
In
other
words,
hope.
Esa
brisa
constante
That
constant
breeze
Que
sostiene
mis
alas,
That
sustains
my
wings,
Y
que
va
por
delante
And
that
goes
ahead
Remolcando
mis
ansias.
Towing
my
desires.
Me
llevaré
conmigo
I
will
take
you
with
me
Los
zapatos
gastados
The
worn-out
shoes
En
todos
los
caminos
On
all
the
paths
Por
los
que
he
caminado.
That
I
have
walked.
Por
los
muchos
amigos,
For
the
many
friends,
Volvería
descalzo,
I
would
go
back
barefoot,
A
pesar
de
la
piedras,
In
spite
of
the
stones,
Si
fuera
necesario.
If
it
were
necessary.
Me
llevaré
conmigo
I
will
take
you
with
me
La
presencia
de
tantos
The
presence
of
so
many
A
los
que
no
he
podido
To
whom
I
have
not
been
able
Estrecharles
la
mano.
To
shake
hands.
La
proxima
nos
vemos
The
next
time
we
see
each
other
Y
cualquier
escenario,
And
any
stage,
Será
el
sitio
adecuado
It
will
be
the
right
place
Para
darles
mi
canto.
To
give
them
my
song.
Me
llevaré
conmigo...
I'll
take
with
me...
De
las
cosas
más
bellas.
Some
of
the
most
beautiful
things.
Un
gran
poncho
tejido,
A
large
woven
poncho,
Con
tejido
de
estrellas
With
a
weave
of
stars
Y
un
sombrero
de
luna
And
a
moon
hat
Del
cielo
de
esta
tierra,
From
the
sky
of
this
earth,
Para
que
me
cobijen
So
they
can
shelter
me
El
frío
de
la
ausencia.
The
cold
of
absence.
Me
llevaré
conmigo...
I'll
take
with
me...
Gustavo,
¿qué
te
pasa?
Gustavo,
what's
the
matter?
¡Si
el
tiempo
es
un
instante
If
time
is
an
instant
Y
un
instante
es
mañana!
And
an
instant
is
tomorrow!
Mañana
nos
veremos...
Tomorrow
we
will
see
each
other...
Mañana
es...
cualquier
día,
Tomorrow
is...
any
day,
Tiene
leña
la
llama
The
flame
has
firewood
Y
seguirá
encendida.
And
it
will
stay
lit.
Me
llevaré
conmigo,
I
will
take
with
me,
La
emoción
florecida
The
blossoming
emotion
De
saber
que
sonaron
Of
knowing
that
"Las
Golondrinas"
played
Por
mí
""Las
golondrinas"",
For
me,
Esa
canción...
que
acaso,
That
song...
that
maybe,
No
es
canción,
sino...
alma,
Is
not
a
song,
but...
soul,
Que
se
entrega
la
hermano
That
surrender
to
your
brother
Cuando
extiende
sus
alas.
When
he
spreads
his
wings.
Y
me
iré
lentamente
And
I
will
go
slowly
Con
el
último
aplauso,
With
the
last
applause,
Con
el
último
vuelve
With
the
last
come
back
Y
con
el
último
abrazo.
And
with
the
last
hug.
Yo
sé
que
nos
veremos
I
know
that
we
will
see
each
other
Cuando
Dios
lo
decida...
When
God
decides...
Dejo
aquí,
lo
que
tengo...
I
leave
here,
what
I
have...
Esta
mano
tendida.
This
outstretched
hand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo, Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.