Alberto Cortez - Me llevaré contigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Me llevaré contigo




Me llevaré contigo
I Will Take You With Me
Me llevaré conmigo
I will take you with me
Todas las madrugadas
All the early mornings
Y enebrando vivencias
And stringing together experiences
La canción trasnochada
The late-night song
Que nace en la bohemia
That is born in the bohemian world
De amigos y guitarras,
Of friends and guitars,
Para que me acompañe
So that it can accompany me
Donde quiera que vaya.
Wherever I may go.
Me llevaré conmigo
I will take you with me
En los pliegues del alma,
In the folds of my soul,
La sonrisa de un niño,
The smile of a child,
Es decir, la esperanza.
In other words, hope.
Esa brisa constante
That constant breeze
Que sostiene mis alas,
That sustains my wings,
Y que va por delante
And that goes ahead
Remolcando mis ansias.
Towing my desires.
Me llevaré conmigo
I will take you with me
Los zapatos gastados
The worn-out shoes
En todos los caminos
On all the paths
Por los que he caminado.
That I have walked.
Por los muchos amigos,
For the many friends,
Volvería descalzo,
I would go back barefoot,
A pesar de la piedras,
In spite of the stones,
Si fuera necesario.
If it were necessary.
Me llevaré conmigo
I will take you with me
La presencia de tantos
The presence of so many
A los que no he podido
To whom I have not been able
Estrecharles la mano.
To shake hands.
La proxima nos vemos
The next time we see each other
Y cualquier escenario,
And any stage,
Será el sitio adecuado
It will be the right place
Para darles mi canto.
To give them my song.
Me llevaré conmigo...
I'll take with me...
De las cosas más bellas.
Some of the most beautiful things.
Un gran poncho tejido,
A large woven poncho,
Con tejido de estrellas
With a weave of stars
Y un sombrero de luna
And a moon hat
Del cielo de esta tierra,
From the sky of this earth,
Para que me cobijen
So they can shelter me
El frío de la ausencia.
The cold of absence.
Me llevaré conmigo...
I'll take with me...
Gustavo, ¿qué te pasa?
Gustavo, what's the matter?
¡Si el tiempo es un instante
If time is an instant
Y un instante es mañana!
And an instant is tomorrow!
Mañana nos veremos...
Tomorrow we will see each other...
Mañana es... cualquier día,
Tomorrow is... any day,
Tiene leña la llama
The flame has firewood
Y seguirá encendida.
And it will stay lit.
Me llevaré conmigo,
I will take with me,
La emoción florecida
The blossoming emotion
De saber que sonaron
Of knowing that "Las Golondrinas" played
Por ""Las golondrinas"",
For me,
Esa canción... que acaso,
That song... that maybe,
No es canción, sino... alma,
Is not a song, but... soul,
Que se entrega la hermano
That surrender to your brother
Cuando extiende sus alas.
When he spreads his wings.
Y me iré lentamente
And I will go slowly
Con el último aplauso,
With the last applause,
Con el último vuelve
With the last come back
Y con el último abrazo.
And with the last hug.
Yo que nos veremos
I know that we will see each other
Cuando Dios lo decida...
When God decides...
Dejo aquí, lo que tengo...
I leave here, what I have...
Esta mano tendida.
This outstretched hand.





Writer(s): Jose Alberto Garcia Gallo, Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.