Paroles et traduction Alberto Cortez - Si No Estuvíeras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Estuvíeras
If You Weren't Here
Si
no
estuvieras
las
paredes
de
la
casa
If
you
weren't
here,
the
walls
of
the
house
Se
volverían
mas
oscuras
cada
día.
Would
grow
darker
each
day.
Pero
contigo
se
me
antojan
aún
más
blancas
But
with
you,
they
seem
even
whiter
Que
la
más
blanca
claridad
del
mediodía.
Than
the
whitest
light
of
midday.
Si
no
estuvieras
delineándome
los
sueños,
If
you
weren't
here
to
outline
my
dreams
En
cada
codo
del
camino,
en
cada
posta,
At
every
bend
in
the
road,
at
every
stop,
Se
tornarían
mis
anhelos
tan
pequeños,
My
desires
would
become
so
small,
Como
la
senda
más
oscura
y
más
angosta.
Like
the
darkest,
narrowest
path.
Si
no
estuvieras
amainando
la
rutina
If
you
weren't
here
to
calm
the
routine
Con
el
constante
repicar
de
tus
campanas,
With
the
constant
ringing
of
your
bells,
Caminaría
en
una
calle
sin
esquinas
I
would
walk
down
a
street
with
no
corners
Y
sin
aceras
ni
buzones
ni
ventanas.
And
no
sidewalks,
no
mailboxes,
no
windows.
Mi
vanidad
se
instalaría
en
la
azotea,
My
vanity
would
take
up
residence
on
the
roof,
Con
sus
espejos
sugestivos
de
colores
With
its
suggestive
mirrors
of
colors
Y
los
aciertos,
nada
más,
si
no
estuvieras
And
only
the
successes,
if
you
weren't
here,
Me
mostraría,
sobre
todos
mis
errores.
Would
show
me,
above
all
my
mistakes.
Si
no
estuvieras
rescatando
mis
olvidos
If
you
weren't
here
to
rescue
my
forgotten
memories
Del
carrusel
de
los
asuntos
cotidianos,
From
the
carousel
of
daily
affairs,
Me
sentiría
de
repente
sorprendido
I
would
suddenly
feel
surprised
De
no
saber
lo
que
llevaba
entre
mis
manos.
Not
to
know
what
I
carried
in
my
hands.
Si
no
estuvieras
enhebrando
mis
regresos
If
you
weren't
here
to
string
together
my
returns
En
los
telares
transparentes
de
la
espera,
In
the
transparent
looms
of
waiting,
Me
volvería
vagabundo
como
el
viento,
I
would
become
a
vagabond
like
the
wind,
Para
que
el
viento
me
llevara
donde
fuera.
So
that
the
wind
could
take
me
wherever
it
wanted.
Si
no
estuvieras
con
tus
alas
luminosas,
If
you
weren't
here
with
your
luminous
wings,
Si
no
estuvieras
relevando
mis
enojos,
If
you
weren't
here
to
relieve
my
anger,
Si
no
estuvieras,
¿qué
sería
de
mis
cosas
If
you
weren't
here,
what
would
become
of
my
things
Sin
la
sentencia
enamorada
de
tus
ojos?.
Without
the
loving
judgment
of
your
eyes?
La
soledad
me
atraparía
en
esa
esfera
Loneliness
would
trap
me
in
that
sphere
Adonde
van
a
liberarse
los
suicidas;
Where
suicides
go
to
be
set
free;
Si
no
estuvieras,
mi
amor,
si
no
estuvieras,
If
you
weren't
here,
my
love,
if
you
weren't
here,
Dando
razón
a
las
razones
de
mi
vida.
Giving
reason
to
the
reasons
for
my
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.