Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Nos Dejaran
Wenn sie uns ließen
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Caminar
por
las
cornisas
de
la
vida
Auf
den
Gesimsen
des
Lebens
gehen,
Sin
temer
a
la
aventura
inesperada,
Ohne
das
unerwartete
Abenteuer
zu
fürchten,
Sin
andar
buscando
siempre
una
salida.
Ohne
immer
nach
einem
Ausweg
zu
suchen.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Perfumados
con
la
rosa
de
los
vientos
Parfümiert
mit
der
Rose
der
Winde
Y
aferrados
a
la
cruz
de
un
barrilete
Und
festgeklammert
am
Kreuz
eines
Drachens
Elevar
al
infinito
los
intentos.
Die
Versuche
ins
Unendliche
zu
erheben.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Simplemente
decidir
nuestro
destino,
Einfach
unser
Schicksal
zu
entscheiden,
Que
sirvieran
solamente
las
espadas
Dass
die
Schwerter
nur
dazu
dienten,
Para
no
dejar
en
paz
a
los
molinos.
Die
Windmühlen
nicht
in
Ruhe
zu
lassen.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Exiliarnos
de
los
ritos
y
las
formas
Uns
aus
den
Riten
und
Formen
zu
verbannen
Y
encontrarnos
en
el
centro
del
asombro
Und
uns
im
Zentrum
des
Staunens
wiederzufinden
Con
el
vuelo
magistral
de
una
paloma.
Mit
dem
meisterhaften
Flug
einer
Taube.
Pero
un
rayo
de
anti-luz
nos
amenaza,
Aber
ein
Strahl
von
Anti-Licht
bedroht
uns,
Como
un
mágico
pastor,
nos
arredila
Wie
ein
magischer
Hirte,
treibt
er
uns
zusammen,
Nos
convence
poco
a
poco,
nos
enlaza
Er
überzeugt
uns
nach
und
nach,
er
fesselt
uns
Y
al
final,
como
corderos
nos
esquila.
Und
am
Ende,
wie
Lämmer,
schert
er
uns.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Algún
día
respirar
el
aire
puro
Eines
Tages
die
reine
Luft
zu
atmen
Y
beber
el
agua
clara
de
la
fuente
Und
das
klare
Wasser
der
Quelle
zu
trinken
Y
esperar
sin
hipotecas
el
futuro.
Und
ohne
Hypotheken
auf
die
Zukunft
zu
warten.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Despegar
alguna
vez
las
etiquetas,
Irgendwann
die
Etiketten
abzulösen,
Que
saltaran
por
los
aires
la
arrogancia,
Dass
die
Arroganz
in
die
Luft
flöge,
Las
envidias,
privilegios
y
caretas.
Der
Neid,
die
Privilegien
und
Masken.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Por
inútil
desterrar
la
prepotencia,
Die
Überheblichkeit
als
nutzlos
zu
verbannen,
Que
ocupara
su
lugar,
sin
condiciones,
Dass
ihren
Platz,
bedingungslos,
einnähme,
Si
es
que
vive
todavía,
la
inocencia.
Wenn
sie
noch
lebt,
die
Unschuld.
Porque
el
rayo
de
anti-luz
sigue
presente,
Denn
der
Strahl
von
Anti-Licht
ist
weiterhin
präsent,
De
tal
forma,
que
se
ha
vuelto
imprescindible;
Derart,
dass
er
unentbehrlich
geworden
ist;
Manipula
las
costumbres
de
la
gente,
Er
manipuliert
die
Gewohnheiten
der
Leute,
Convirtiendo
lo
posible
en
imposible.
Verwandelt
das
Mögliche
in
Unmögliches.
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Los
que
tienen
en
sus
manos
""la
manija"",
Diejenigen,
die
das
Heft
in
Händen
halten,
Honorables
salvadores
de
la
Patria...
Ehrenwerte
Retter
des
Vaterlandes...
Traficantes...
caraduras...
sabandijas...
Schieber...
Dreistlinge...
Schmeißfliegen...
Si
nos
dejaran
Wenn
sie
uns
ließen
Abrir
las
puertas
de
par
en
par
Die
Türen
sperrangelweit
zu
öffnen
Para
vivir
sencillamente
y
no
Um
einfach
zu
leben
und
nicht
Tener
no
más
la
sensación
de
durar."
Nur
noch
das
Gefühl
zu
haben,
auszuharren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.