Paroles et traduction Alberto Cortez - Si Nos Dejaran
Si Nos Dejaran
Если бы нас оставили
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Caminar
por
las
cornisas
de
la
vida
Ходить
по
карнизам
жизни
Sin
temer
a
la
aventura
inesperada,
Не
боясь
неожиданных
приключений,
Sin
andar
buscando
siempre
una
salida.
Не
ища
постоянно
выхода.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Perfumados
con
la
rosa
de
los
vientos
Благоухающими
розой
ветров,
Y
aferrados
a
la
cruz
de
un
barrilete
И
привязанными
к
кресту
воздушного
змея,
Elevar
al
infinito
los
intentos.
Поднимать
намерения
в
бесконечность.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Simplemente
decidir
nuestro
destino,
Просто
решать
свою
судьбу,
Que
sirvieran
solamente
las
espadas
Чтобы
мечи
служили
только
Para
no
dejar
en
paz
a
los
molinos.
Для
того,
чтобы
не
оставлять
мельницы
в
покое.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Exiliarnos
de
los
ritos
y
las
formas
Изгнать
себя
из
ритуалов
и
форм
Y
encontrarnos
en
el
centro
del
asombro
И
встретиться
в
центре
изумления
Con
el
vuelo
magistral
de
una
paloma.
С
магическим
полетом
голубя.
Pero
un
rayo
de
anti-luz
nos
amenaza,
Но
луч
антисвета
угрожает
нам,
Como
un
mágico
pastor,
nos
arredila
Как
волшебный
пастырь,
отпугивает
нас
Nos
convence
poco
a
poco,
nos
enlaza
Убеждает
нас
понемногу,
связывает
нас
Y
al
final,
como
corderos
nos
esquila.
И
в
конце
концов,
как
овец,
стрижет
нас.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Algún
día
respirar
el
aire
puro
Однажды
вдохнуть
чистый
воздух
Y
beber
el
agua
clara
de
la
fuente
И
выпить
чистую
воду
из
источника
Y
esperar
sin
hipotecas
el
futuro.
И
без
ипотек
ждать
будущего.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Despegar
alguna
vez
las
etiquetas,
Когда-нибудь
снять
ярлыки,
Que
saltaran
por
los
aires
la
arrogancia,
Чтобы
в
воздух
взлетели
высокомерие,
Las
envidias,
privilegios
y
caretas.
Зависть,
привилегии
и
личины.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Por
inútil
desterrar
la
prepotencia,
За
бесполезность
изгнать
самовластие,
Que
ocupara
su
lugar,
sin
condiciones,
Чтобы
заняла
его
место,
без
условий,
Si
es
que
vive
todavía,
la
inocencia.
Если
он
еще
жив,
невинность.
Porque
el
rayo
de
anti-luz
sigue
presente,
Потому
что
луч
антисвета
по-прежнему
присутствует,
De
tal
forma,
que
se
ha
vuelto
imprescindible;
Так,
что
стал
незаменимым;
Manipula
las
costumbres
de
la
gente,
Управляет
привычками
людей,
Convirtiendo
lo
posible
en
imposible.
Превращая
возможное
в
невозможное.
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Los
que
tienen
en
sus
manos
""la
manija"",
Те,
у
кого
в
руках
""удочка"",
Honorables
salvadores
de
la
Patria...
Почтенные
спасители
Отечества...
Traficantes...
caraduras...
sabandijas...
Торговцы...
бесстыдники...
саранча...
Si
nos
dejaran
Если
бы
нас
оставили
Abrir
las
puertas
de
par
en
par
Открыть
двери
настежь
Para
vivir
sencillamente
y
no
Чтобы
жить
просто
и
не
Tener
no
más
la
sensación
de
durar."
Просто
чувствуя
продолжительность
жизни."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.