Alberto Cortez - Siempre Hay Algo Mas - traduction des paroles en allemand

Siempre Hay Algo Mas - Alberto Corteztraduction en allemand




Siempre Hay Algo Mas
Es Gibt Immer Etwas Mehr
Siempre hay algo más
Es gibt immer etwas mehr
Que esperar de la vida.
Vom Leben zu erwarten.
Siempre hay algo más
Es gibt immer etwas mehr
En alguna medida.
In gewissem Maße.
Para bien o mal
Zum Guten oder Schlechten
Siempre hay algo más.
Es gibt immer etwas mehr.
Hay a quien curar
Es gibt jemanden zu heilen,
Una herida.
Eine Wunde.
Siempre hay algo más
Es gibt immer etwas mehr
Que cerrar los postigos,
Als die Fensterläden zu schließen,
Alguien que al azar
Jemanden, der zufällig
Necesita un amigo.
Einen Freund braucht.
Hay para elegir,
Es gibt zu wählen,
Cosas que sentir,
Dinge zu fühlen,
Dar o recibir un abrigo.
Schutz zu geben oder zu empfangen.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Alguien o algo más
Jemanden oder etwas mehr
En cualquier esquina.
An jeder Ecke.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Rosas para dar
Rosen zu geben
En lugar de espinas.
Anstelle von Dornen.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Algo que salvar
Etwas zu retten
De cualquier fracaso.
Aus jedem Scheitern.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Piedras que quitar
Steine wegzuräumen
Antes de un mal paso.
Vor einem Fehltritt.
Siempre hay algo más
Es gibt immer etwas mehr
Que contar las caídas
Als die Stürze zu zählen
Algo a rescatar
Etwas zu retten
De una causa perdida.
Aus einer verlorenen Sache.
Hay en qué creer
Es gibt, woran zu glauben,
Algo que aprender,
Etwas zu lernen,
Luces que tener encendidas.
Lichter, die man entzündet hält.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Hay para empezar
Es gibt Raum zu beginnen,
Nuevas andaduras
Neue Pfade.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Hay donde buscar
Es gibt, wo zu suchen ist
Nuevas aventuras.
Neue Abenteuer.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Que la adversidad
Als die Widrigkeit,
Que la mala suerte.
Als das Pech.
Más, siempre hay algo más,
Mehr, es gibt immer etwas mehr,
Algo más allá
Etwas darüber hinaus
De la propia muerte.
Über den eigenen Tod.





Writer(s): Alberto Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.