Alberto Cortez - Te llegará una rosa (Live 85) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cortez - Te llegará una rosa (Live 85)




Te llegará una rosa (Live 85)
Te llegará una rosa (Live 85)
Te llegará una rosa cada día
To you, a rose will arrive each day
Que medie entre los dos una distancia,
That the distance between us may not hold sway,
Y será tu silente compañía
And it will be your silent companion
Cuando a solas te duela la nostalgia.
When nostalgia pains you in your aloneness.
Te llegará una rosa cada día
To you, a rose will arrive each day
Augurándote tiempos de venturas,
To wish you times of bliss and pleasure,
Compañera total del alma mía
Total companion of my soul
Propietaria de toda la ternura.
Owner of all tenderness.
Quisiera ser un mago fabuloso
I wish I were a fabulous magician
Para trocar las rosas por estrellas,
To exchange the roses for stars,
Dejarlas en tu almohada sigiloso
To leave them on your pillow secretly
Que iluminen tus sueños todas ellas.
So that they may illuminate all your dreams.
Te llegará una rosa y la mañana
A rose will arrive to you in the morning
Será para "vivirla" entre comillas,
And it will be for "living" it, so to speak,
Tu alma escapará por la ventana
Your soul will escape through the window
De tu orilla volando hasta mi orilla.
From your shore, flying to my shore.
Aquellos que no tienen fantasía
Those who lack imagination
No podrán entender es muy complejo,
Cannot understand, it is very complex,
Que acorta la distancia cada día
That the distance is shortened each day
Recibir una rosa desde lejos.
By receiving a rose from afar.
Te llegará una rosa y día a día
To you, a rose will arrive each day
Será como quitarle al calendario,
And it will be like removing from the calendar,
Las hojas que nos faltan todavía
The pages that still separate us
Para dejar de ser dos solitarios.
From ceasing to be two solitaires.
Te llegará una rosa cada día
To you, a rose will arrive each day
Que medie entre los dos una distancia,
That the distance between us may not hold sway,
Y será tu silente compañia
And it will be your silent companion
Cuando a solas te duela la nostalgia.
When nostalgia pains you in your aloneness.





Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.