Alberto Cortez - No Te Das Cuenta? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cortez - No Te Das Cuenta?




No Te Das Cuenta?
Не осознаёшь?
No te das cuenta
Не осознаёшь
Que decorando tu cara
Что, украшая своё лицо
Con cremas y cosas raras
Кремами и прочей диковиной
Y oliendo tu aliento a menta.
И освежая дыхание мятной пастой.
Vanos intentos
Напрасные попытки
Nunca podrás, aunque quieras
Тебе никогда не удастся, даже если захочешь
Dejar de ser extranjera
Перестать быть чужой
En un país de cemento
В стране бетона
Ni por hablar sin acento
И скрыть свой акцент
Ni por cambiar de bandera.
И сменить флаг.
Que no, que no
Нет, нет
no eres de Nueva York
Ты не из Нью-Йорка
Que yes, que yes
Да, да
eres de Mayagüez.
Ты из Маягуэса.
No te das cuenta
Не осознаёшь
Eres con tanta pintura
С таким количеством косметики
Como una caricatura,
Ты как карикатура,
Como un trabajo de imprenta.
Как отпечаток типографской краски.
Mágica rosa
Искусственная роза
Criada en invernadero
Выращенная в теплице
Sin sol y sin jardinero
Без солнца и садовника
Artificial y graciosa
Изящная и ненастоящая
Que sólo cuesta dinero
Которая стоит денег
Como cualquier otra cosa.
Как и всё остальное.
Que sí, que
Да, да
no eres de Miami.
Ты не из Майами.
Okey, okey
Хорошо, хорошо
eres de Camagüey.
Ты из Камагуэя.
No te das cuenta
Не осознаёшь
Que todas buscan lo mismo,
Что все стремятся к одному,
Vivir el protagonismo,
Прожить в главной роли,
El sueño de Cenicienta.
В мечте Золушки.
Por las vacantes
За вакансии
No hay que pagar regalías
Не нужно платить
Si bien te recordaría
Хотя я бы напомнил
Aquel refrán importante
О важной поговорке
Que de limosna abundante
Что от щедрых подачек
Hasta el santo desconfía.
Даже святой может усомниться.
Que no, que no
Нет, нет
no eres de Chicago.
Ты не из Чикаго.
Oh no, oh no
О нет, о нет
eres de México.
Ты из Мексики.
Pero es que no te das cuenta
Но ты же не осознаёшь
Que estás vendiendo la gracia
Что ты продаёшь милость
La flor de tu idiosincrasia
Цветок своей самобытности
Por una mísera renta.
За жалкую плату.
No es un reproche
Это не упрёк
Ni estoy tirándote dardos
Я не пытаюсь задеть тебя
En todo caso me guardo
Наоборот, я берегусь
De no llamarte fantoche
Назвать тебя шутом гороховым
Ya que sin luz y de noche
Ведь в темноте и без света
Todos los gatos son pardos.
Все кошки серы.
Que yes, que yes
Да, да
eres de Mayagüez.
Ты из Маягуэса.
Que sí, que
Да, да
no eres de Miami.
Ты не из Майами.
Okey, okey
Хорошо, хорошо
eres de Camagüey.
Ты из Камагуэя.
Oh no,, oh no
О нет, о нет
eres de México.
Ты из Мексики.





Writer(s): A. Cortez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.