Alberto Cota - Ansiedad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cota - Ansiedad




Ansiedad
Anxiety
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
I'm anxious to hold you in my arms,
Musitando palabras de amor
Whispering words of love,
Ansiedad de tener tus encantos,
I'm anxious to have your charms,
Y en la boca volverte a besar
And kiss you on the lips again
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
I'm anxious to hold you in my arms,
Musitando palabras de amor
Whispering words of love,
Ansiedad de tener tus encantos,
I'm anxious to have your charms,
Y en la boca volverte a besar
And kiss you on the lips again
Tal vez estés llorando mi pensamiento
Perhaps you are crying thinking of me
Mis lágrimas son perlas que caen al mar
My tears are pearls that fall into the sea
Y el eco adormecido, de este lamento
And the sleeping echo of this lament
Hace que estés presente en soñar
Makes your presence linger in my dream
Quizás estés llorando al recordarme
Perhaps you are crying remembering me
Y estreches mi retrato con frenesí
And clutching my picture tightly
Y hasta tu oído llegue, la melodía salvaje
And perhaps the wild melody reaches your ear
Y el eco de la pena de estar sin ti
And the echo of the pain of being without you
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
I'm anxious to hold you in my arms,
Musitando palabras de amor
Whispering words of love,
Ansiedad de tener tus encantos,
I'm anxious to have your charms,
Y en la boca volverte a besar
And kiss you on the lips again
Tal vez estés llorando mi pensamiento
Perhaps you are crying thinking of me
Mis lágrimas son perlas que caen al mar
My tears are pearls that fall into the sea
Y el eco adormecido, de este lamento
And the sleeping echo of this lament
Hace que estés presente en soñar
Makes your presence linger in my dream
Quizás estés llorando al recordarme
Perhaps you are crying remembering me
Y estreches mi retrato con frenesí
And clutching my picture tightly
Y hasta tu oído llegue, la melodía salvaje
And perhaps the wild melody reaches your ear
Y el eco de la pena de estar sin ti
And the echo of the pain of being without you





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Javier Fernandez Fernandez, Francisco Javier Seren Cruz, Pablo Alvarez San Roman, Alfonso Roman Ramiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.