Paroles et traduction Alberto Cota - Ansiedad
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos,
Я
взволнован,
что
ты
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
И
шепчу
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos,
Я
взволнован,
что
ты
очаровательна,
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
снова
целую
тебя
в
уста.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos,
Я
взволнован,
что
ты
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
И
шепчу
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos,
Я
взволнован,
что
ты
очаровательна,
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
снова
целую
тебя
в
уста.
Tal
vez
estés
llorando
mi
pensamiento
Возможно,
ты
тоскуешь
по
моим
мыслям,
Mis
lágrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Мои
слезы
- это
жемчужины,
падающие
в
море.
Y
el
eco
adormecido,
de
este
lamento
И
эхо
этого
сонного
стенания,
Hace
que
estés
presente
en
mí
soñar
Заставляет
тебя
быть
рядом
в
моих
мечтах.
Quizás
estés
llorando
al
recordarme
Возможно,
ты
плачешь,
вспоминая
меня,
Y
estreches
mi
retrato
con
frenesí
И
судорожно
сжимаешь
мой
портрет.
Y
hasta
tu
oído
llegue,
la
melodía
salvaje
И
дикая
мелодия
доносится
до
твоего
слуха,
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti
И
эхо
тоски
по
разлуке
с
тобой.
Ansiedad
de
tenerte
en
mis
brazos,
Я
взволнован,
что
ты
в
моих
объятиях,
Musitando
palabras
de
amor
И
шепчу
слова
любви.
Ansiedad
de
tener
tus
encantos,
Я
взволнован,
что
ты
очаровательна,
Y
en
la
boca
volverte
a
besar
И
снова
целую
тебя
в
уста.
Tal
vez
estés
llorando
mi
pensamiento
Возможно,
ты
тоскуешь
по
моим
мыслям,
Mis
lágrimas
son
perlas
que
caen
al
mar
Мои
слезы
- это
жемчужины,
падающие
в
море.
Y
el
eco
adormecido,
de
este
lamento
И
эхо
этого
сонного
стенания,
Hace
que
estés
presente
en
mí
soñar
Заставляет
тебя
быть
рядом
в
моих
мечтах.
Quizás
estés
llorando
al
recordarme
Возможно,
ты
плачешь,
вспоминая
меня,
Y
estreches
mi
retrato
con
frenesí
И
судорожно
сжимаешь
мой
портрет.
Y
hasta
tu
oído
llegue,
la
melodía
salvaje
И
дикая
мелодия
доносится
до
твоего
слуха,
Y
el
eco
de
la
pena
de
estar
sin
ti
И
эхо
тоски
по
разлуке
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Javier Fernandez Fernandez, Francisco Javier Seren Cruz, Pablo Alvarez San Roman, Alfonso Roman Ramiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.