Alberto Cota - Las Madreselvas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Cota - Las Madreselvas




Las Madreselvas
Жимолость
Cuando le hablaba de mis amores
Когда я говорил ей о своей любви,
Me dijo un día, quiero que vuelvas
Она сказала мне однажды: "Хочу, чтобы ты вернулся,"
Para decirte que yo he de amarte
Чтобы сказать тебе, что я буду любить тебя,
Cuando florezcan las madreselvas
Когда зацветёт жимолость.
Para decirte que yo he de amarte
Чтобы сказать тебе, что я буду любить тебя,
Cuando florezcan las madreselvas
Когда зацветёт жимолость.
Paso aquel año baje a mi cuita
Прошёл тот год, я спустился с горы,
Yo vigilaba todas las flores
Я наблюдал за всеми цветами,
Y aquella planta estaba marchita
И то растение было увядшим,
Cual esperanza de mis amores
Как надежда моей любви.
Y aquella planta estaba marchita
И то растение было увядшим,
Cual esperanza de mis amores
Как надежда моей любви.
Sin esperar enfermose un día
Неожиданно, в один день она заболела,
Aquella niña belleza en flor
Та девушка, прекрасный цветок,
Juro amarme cuando moría
Клялась любить меня, умирая,
Hablarme quiso con gran dolor
Хотела говорить со мной, с огромной болью.
Juro amarme cuando moría
Клялась любить меня, умирая,
Hablarme quiso con gran dolor
Хотела говорить со мной, с огромной болью.
Todas tus dudas quiero que cesen
Хочу, чтобы все твои сомнения исчезли,
Y tus caricias quiero que vuelvan
И твои ласки вернулись,
Para decirte que ya florecen
Чтобы сказать тебе, что уже цветёт,
Año con año las madreselvas
Из года в год, жимолость.
Para decirte que ya florecen
Чтобы сказать тебе, что уже цветёт,
Año con año las madreselvas
Из года в год, жимолость.
Murió pidiendo que la enterraran
Умерла, прося похоронить её
Bajo las sombras de los olivos
Под сенью олив,
Y que su tumba la coronaran
И чтобы её могилу украсили
Con madreselvas y siempre vivas
Жимолостью и бессмертниками.
Y que su tumba la coronaran
И чтобы её могилу украсили
Con madreselvas y siempre vivas
Жимолостью и бессмертниками.





Writer(s): D.a.r.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.