Alberto Cota - Que Nadie Sepa Mi Sufrir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Cota - Que Nadie Sepa Mi Sufrir




Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Let No One Know My Suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Una ingrata con mi pobre corazón
An ungrateful wretch towards my poor heart
Por que el fuego de tus lindos ojos negros
For the fire of your beautiful dark eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the way for another love
Y pensar que te adoraba ciegamente
And to think that I adored you blindly
Que a tu lado como nunca me sentí
That I felt like I had never felt before by your side
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without your lips' kiss
Amor de mis amores, reina mía que me hiciste
Love of my loves, my queen who made me
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Unable to console myself without seeing you
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection badly
Lo que conseguirás que no te nombre nunca mas
You'll only achieve that I'll never mention your name again
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterara
Don't worry that people will find out
Que gano con decir que una mujer cambio mi suerte
What do I gain by confessing that a woman changed my fate
Se burlaran de mi que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering
No te asombres si te digo lo que fuiste
Don't be surprised if I tell you what you were
Una ingrata con mi pobre corazón
An ungrateful wretch towards my poor heart
Por que el fuego de tus lindos ojos negros
For the fire of your beautiful dark eyes
Alumbraron el camino de otro amor
Lit the way for another love
Y pensar que te adoraba ciegamente
And to think that I adored you blindly
Que a tu lado como nunca me sentí
That I felt like I had never felt before by your side
Y por esas cosas raras de la vida
And for those strange things in life
Sin el beso de tu boca yo me vi
I found myself without your lips' kiss
Amor de mis amores, reina mía que me hiciste
Love of my loves, my queen who made me
Que no puedo consolarme sin poderte contemplar
Unable to console myself without seeing you
Ya que pagaste mal mi cariño tan sincero
Since you repaid my sincere affection badly
Lo que conseguirás que no te nombre nunca mas
You'll only achieve that I'll never mention your name again
Amor de mis amores si dejaste de quererme
Love of my loves, if you stopped loving me
No hay cuidado que la gente de eso no se enterara
Don't worry that people will find out
Que gano con decir que una mujer cambio mi suerte
What do I gain by confessing that a woman changed my fate
Se burlaran de mi que nadie sepa mi sufrir
They'll make fun of me, let no one know my suffering





Writer(s): Amato Angel, Dizeo Enrique


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.