Paroles et traduction Alberto Gambino - Interludios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama
me
dice
come
mas
mira
como
estas
Мама
говорит
мне:
"ешь
больше,
посмотри
на
себя!"
Yo
le
digo
mama
es
la
droga
ya
se
pasara.
Я
ей
говорю:
"мама,
это
наркотики,
пройдет".
Te
ha
llegao
esta
carta
del
estao
vamos
abrela
y
que
coño
sera
Тебе
пришло
это
письмо
от
государства,
давай
откроем
его,
и
что
же
это,
черт
возьми?
Otra
puta
multa
que
he
de
pagar.
Еще
один
чертов
штраф,
который
я
должен
заплатить.
Llaman
los
de
Movistar,
que
coño
querran,
Звонят
из
Movistar,
что
им
нужно,
черт
возьми?
Dicen
que
me
ofrecen
mas
y
un
movil
genial,
Говорят,
что
предлагают
мне
больше
и
крутой
мобильный.
Que
os
den
por
culo,
ya
esta
bien,
yo
no
quiero
na
solo
paz
y
serenidad
coño
dejadme
ya.
Да
пошли
вы,
хватит
уже,
я
ничего
не
хочу,
только
покоя
и
безмятежности,
черт
возьми,
оставьте
меня
в
покое.
Papa
me
dice
buscate
un
trabajo
y
deja
de
flipar
Папа
говорит
мне:
"найди
работу
и
перестань
валять
дурака".
Yo
le
digo
papa
tu
tranquilo
yo
he
nacio
pal
rap
Я
ему
говорю:
"папа,
ты
не
волнуйся,
я
родился
для
рэпа".
Tienes
mas
de
30
coño
buscate
la
vida
ya,
"Тебе
уже
больше
30,
черт
возьми,
займись
уже
своей
жизнью".
Yo
a
tu
edad
ya
estaba
eslomao
de
tanto
currar
"Я
в
твоем
возрасте
уже
был
измотан
от
работы".
Y
tiene
toda
la
razon
soy
un
cabezon
И
он
совершенно
прав,
я
упрямый.
Toa
la
vida
desaprovecha
y
de
colocon
Всю
жизнь
прожигаю
и
под
кайфом.
Pero
soy
feliz
que
cojones
no
tengo
ambicion
me
conformo
con
que
tu
disfrutes
con
esta
cancion.
Но
я
счастлив,
черт
возьми,
у
меня
нет
амбиций,
мне
достаточно
того,
что
ты
наслаждаешься
этой
песней,
милая.
Si
tengo
un
vhs
sin
devolver
al
videoclub
como
cojones
quieres
que
madure
tio.
Если
у
меня
есть
кассета
VHS,
которую
я
не
вернул
в
видеопрокат,
как,
черт
возьми,
ты
хочешь,
чтобы
я
повзрослел,
дорогая?
Mi
chica
dice
fumas
muchos
porros
dejatelo
ya,
Моя
девушка
говорит:
"ты
куришь
слишком
много
косяков,
бросай
уже".
Yo
le
digo
cari
no
es
tan
facil
tengo
que
flipar
llevo
demasiados
años
es
como
una
enfermedad
Я
ей
говорю:
"дорогая,
это
не
так
просто,
мне
нужно
кайфовать,
я
слишком
много
лет
этим
занимаюсь,
это
как
болезнь".
Tu
lo
que
eres
es
un
hippie
que
no
te
enteras
de
na.
"Ты
просто
хиппи,
который
ни
в
чем
не
разбирается".
Y
llega
un
certificao
por
via
postal
otra
puta
citacion
coño
me
van
a
embargar.
И
приходит
заказное
письмо
по
почте,
еще
одна
чертова
повестка,
черт
возьми,
меня
конфискуют.
Mi
camello
me
presiona,
gambi
me
has
de
pagar,
Мой
дилер
давит
на
меня:
"Гамби,
ты
должен
заплатить".
Yo
le
digo
creo
que
hay
confi
vamos
dame
de
fumar.
Я
ему
говорю:
"я
думаю,
между
нами
есть
доверие,
давай,
дай
мне
покурить".
Carlos
me
llama
bien
por
la
mañana
y
yo
aun
sin
despertar
Карлос
звонит
мне
рано
утром,
а
я
еще
не
проснулся.
Me
comenta
que
han
salido
bolos
que
me
he
de
activar
Он
говорит,
что
появились
концерты,
и
мне
нужно
активизироваться.
Llevo
toa
la
vida
en
esto
tio
no
voy
a
fallar,
has
perdio
aviones,
trenes
como
me
voy
a
fiar
Я
всю
жизнь
этим
занимаюсь,
приятель,
я
не
подведу,
ты
пропустил
самолеты,
поезда,
как
я
могу
тебе
доверять?
Y
tiene
toda
la
razon
soy
el
mas
fumon
И
он
совершенно
прав,
я
самый
обкуренный.
Sabe
que
estoy
en
el
mundo
porque
tiene
que
haber
de
to
Он
знает,
что
я
в
этом
мире,
потому
что
должны
быть
все.
Espiritual
voy
caminando
con
el
sol
si
el
rollo
se
pone
feo
me
voy
haciendo
el
moonwalk.
Духовный,
я
иду
с
солнцем,
если
ситуация
накаляется,
я
делаю
лунную
походку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.