Paroles et traduction Alberto Gambino - Si sabes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
sabes
que
no
iba
a
volver
If
you
knew
I
wasn't
coming
back
¿Por
qué
volviste
a
hacerlo
y
lo
echaste
a
perder?
Why
did
you
do
it
again
and
throw
it
all
away?
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Aunque
libere
mi
dolor,
no
me
encuentro
mejor,
no
Even
though
I
release
my
pain,
I
don't
feel
better,
no
Despierto
hasta
el
amanecer
I'm
awake
until
dawn
El
tiempo
pasará
y
te
hará
comprender
Time
will
pass
and
make
you
understand
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Yo
te
deseo
lo
peor
y
no
te
guardo
rencor
I
wish
you
the
worst
and
hold
no
grudge
Si
él
o
ella
no
te
quiere,
pues
que
se
joda
If
he
or
she
doesn't
love
you,
then
screw
them
"No
eres
tú,
soy
yo",
que
me
la
comas
toda
"It's
not
you,
it's
me",
eat
that
whole
line
El
tiempo
nos
pondrá
a
cada
uno
en
su
lugar
Time
will
put
each
of
us
in
our
place
Por
eso
no
vale
la
pena,
deja
ya
de
llorar,
ahora
That's
why
it's
not
worth
it,
stop
crying
already,
now
Siempre
queremos
lo
que
no
tenemos,
está
claro
We
always
want
what
we
don't
have,
it's
clear
Honestidad
brutal
como
Andrés
Calamaro
Brutal
honesty
like
Andrés
Calamaro
Si
vagas
por
la
oscuridad
sin
que
te
guíe
un
faro
If
you
wander
through
the
darkness
without
a
lighthouse
to
guide
you
Pensarás
que
el
amor
está
sobrevalorado
You'll
think
love
is
overrated
Y
no
te
falta
razón,
chaval,
hoy
estás
mal
And
you're
not
wrong,
kid,
you're
feeling
down
today
Mañana
cuenta
en
Badoo
y
ya
ni
te
acordarás
Tomorrow
make
a
Badoo
account
and
you
won't
even
remember
Verás
que
un
clavo
saca
a
otro
clavo,
es
algo
normal
You'll
see
that
one
nail
drives
out
another,
it's
normal
Es
lo
que
tiene
esta
sociedad
monoparental
That's
what
this
single-parent
society
is
like
Tú
sólo
asume
y
nunca
te
arrepientas
de
lo
que
has
dado
Just
accept
it
and
never
regret
what
you've
given
Y,
aunque
te
joda,
límpiate
ese
agua
sabor
salado
And,
even
if
it
sucks,
wipe
away
that
salty
water
Javier
me
enseñó,
cuando
estaba
tocado
Javier
taught
me,
when
I
was
down
Que
pa'
ser
feliz
tan
sólo
hay
que
olvidar
el
pasado
That
to
be
happy
you
just
have
to
forget
the
past
Porque
lo
que
fue,
se
fue,
y
no
hay
na'
que
hacer
Because
what
was,
is
gone,
and
there's
nothing
to
do
No
cometas
el
error
de
follar
con
un
ex
Don't
make
the
mistake
of
sleeping
with
an
ex
Los
problemas
no
cambian,
las
personas
tampoco
Problems
don't
change,
people
don't
either
Que
les
jodan,
cojones,
no
te
comas
el
coco
Screw
them,
damn
it,
don't
overthink
it
Si
sabes
que
no
iba
a
volver
If
you
knew
I
wasn't
coming
back
¿Por
qué
volviste
a
hacerlo
y
lo
echaste
a
perder?
Why
did
you
do
it
again
and
throw
it
all
away?
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Aunque
libere
mi
dolor,
no
me
encuentro
mejor,
no
Even
though
I
release
my
pain,
I
don't
feel
better,
no
Despierto
hasta
el
amanecer
I'm
awake
until
dawn
El
tiempo
pasará
y
te
hará
comprender
Time
will
pass
and
make
you
understand
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Yo
te
deseo
lo
peor
y
no
te
guardo
rencor
I
wish
you
the
worst
and
hold
no
grudge
Si
él
o
ella
no
te
quiere,
pues
que
le
follen
If
he
or
she
doesn't
love
you,
then
screw
them
Mantente
siempre
fuerte,
coño,
y
que
no
te
rayen
Always
stay
strong,
damn
it,
and
don't
let
them
get
to
you
Que
digan
lo
que
quieran,
pero
a
ti
que
no
te
callen
Let
them
say
what
they
want,
but
don't
let
them
silence
you
Sube
la
música
a
tope
hasta
que
los
bafles
estallen
Turn
the
music
up
until
the
speakers
burst
Que
todo
es
relativo
según
cómo
se
mire
Everything
is
relative
depending
on
how
you
look
at
it
Y,
si
no
vale
la
pena,
es
mejor
que
se
pire
And,
if
it's
not
worth
it,
it's
better
to
let
it
go
Que
el
tiempo
que
estás
triste
es
tiempo
perdido
The
time
you
spend
sad
is
wasted
time
Arráncate
ese
corazón
herido
Rip
out
that
wounded
heart
Y
vuela
libre
como
el
pájaro
de
Twitter,
en
armonía
And
fly
free
like
the
Twitter
bird,
in
harmony
Y
no
caigas
en
la
pseudopoesía
And
don't
fall
into
pseudo-poetry
Que
sufrir
por
amor
es
una
tontería
Suffering
for
love
is
foolishness
La
vida
viene
y
va
y
no
hay
psicología
Life
comes
and
goes
and
there
is
no
psychology
Capaz
de
hacer
cambiar
al
que
no
te
va
a
amar
Capable
of
making
someone
who
won't
love
you
change
Por
mucho
que
te
cuente,
te
tendrá
que
pasar
No
matter
what
they
tell
you,
it
will
have
to
happen
to
you
Y
cuando
llegue
el
día,
verás
lo
que
decía
And
when
the
day
comes,
you'll
see
what
I
was
saying
Aquel
que
lo
sufrió
y
lo
plasmó
en
la
melodía
The
one
who
suffered
it
and
expressed
it
in
the
melody
Que
tal
vez
sea
un
carroza
y
no
sé
lo
que
diga
I
might
be
a
fool
and
I
don't
know
what
I'm
saying
Pero
está
comproba'o
que
el
karma
nos
castiga
But
it's
proven
that
karma
punishes
us
Te
dedico
esta
flor,
que
no
es
flor,
es
ortiga
I
dedicate
this
flower
to
you,
which
is
not
a
flower,
it's
a
nettle
No
quiero
ser
tu
amigo
ni
que
tú
seas
mi
amiga
I
don't
want
to
be
your
friend
nor
you
mine
Si
sabes
que
no
iba
a
volver
If
you
knew
I
wasn't
coming
back
¿Por
qué
volviste
a
hacerlo
y
lo
echaste
a
perder?
Why
did
you
do
it
again
and
throw
it
all
away?
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Aunque
libere
mi
dolor,
no
me
encuentro
mejor,
no
Even
though
I
release
my
pain,
I
don't
feel
better,
no
Despierto
hasta
el
amanecer
I'm
awake
until
dawn
El
tiempo
pasará
y
te
hará
comprender
Time
will
pass
and
make
you
understand
No
sé
si
el
universo
podrá
perdonarte,
amor
I
don't
know
if
the
universe
can
forgive
you,
love
Yo
te
deseo
lo
peor
y
no
te
guardo
rencor
I
wish
you
the
worst
and
hold
no
grudge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.