Alberto Gambino - Si sabes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Gambino - Si sabes




Si sabes
If You Knew
Si sabes que no iba a volver
If you knew I wasn't coming back
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Why did you do it again and throw it all away?
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Even though I release my pain, I don't feel better, no
Despierto hasta el amanecer
I'm awake until dawn
El tiempo pasará y te hará comprender
Time will pass and make you understand
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
I wish you the worst and hold no grudge
Si él o ella no te quiere, pues que se joda
If he or she doesn't love you, then screw them
"No eres tú, soy yo", que me la comas toda
"It's not you, it's me", eat that whole line
El tiempo nos pondrá a cada uno en su lugar
Time will put each of us in our place
Por eso no vale la pena, deja ya de llorar, ahora
That's why it's not worth it, stop crying already, now
Siempre queremos lo que no tenemos, está claro
We always want what we don't have, it's clear
Honestidad brutal como Andrés Calamaro
Brutal honesty like Andrés Calamaro
Si vagas por la oscuridad sin que te guíe un faro
If you wander through the darkness without a lighthouse to guide you
Pensarás que el amor está sobrevalorado
You'll think love is overrated
Y no te falta razón, chaval, hoy estás mal
And you're not wrong, kid, you're feeling down today
Mañana cuenta en Badoo y ya ni te acordarás
Tomorrow make a Badoo account and you won't even remember
Verás que un clavo saca a otro clavo, es algo normal
You'll see that one nail drives out another, it's normal
Es lo que tiene esta sociedad monoparental
That's what this single-parent society is like
sólo asume y nunca te arrepientas de lo que has dado
Just accept it and never regret what you've given
Y, aunque te joda, límpiate ese agua sabor salado
And, even if it sucks, wipe away that salty water
Javier me enseñó, cuando estaba tocado
Javier taught me, when I was down
Que pa' ser feliz tan sólo hay que olvidar el pasado
That to be happy you just have to forget the past
Porque lo que fue, se fue, y no hay na' que hacer
Because what was, is gone, and there's nothing to do
No cometas el error de follar con un ex
Don't make the mistake of sleeping with an ex
Los problemas no cambian, las personas tampoco
Problems don't change, people don't either
Que les jodan, cojones, no te comas el coco
Screw them, damn it, don't overthink it
Si sabes que no iba a volver
If you knew I wasn't coming back
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Why did you do it again and throw it all away?
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Even though I release my pain, I don't feel better, no
Despierto hasta el amanecer
I'm awake until dawn
El tiempo pasará y te hará comprender
Time will pass and make you understand
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
I wish you the worst and hold no grudge
Si él o ella no te quiere, pues que le follen
If he or she doesn't love you, then screw them
Mantente siempre fuerte, coño, y que no te rayen
Always stay strong, damn it, and don't let them get to you
Que digan lo que quieran, pero a ti que no te callen
Let them say what they want, but don't let them silence you
Sube la música a tope hasta que los bafles estallen
Turn the music up until the speakers burst
Que todo es relativo según cómo se mire
Everything is relative depending on how you look at it
Y, si no vale la pena, es mejor que se pire
And, if it's not worth it, it's better to let it go
Que el tiempo que estás triste es tiempo perdido
The time you spend sad is wasted time
Arráncate ese corazón herido
Rip out that wounded heart
Y vuela libre como el pájaro de Twitter, en armonía
And fly free like the Twitter bird, in harmony
Y no caigas en la pseudopoesía
And don't fall into pseudo-poetry
Que sufrir por amor es una tontería
Suffering for love is foolishness
La vida viene y va y no hay psicología
Life comes and goes and there is no psychology
Capaz de hacer cambiar al que no te va a amar
Capable of making someone who won't love you change
Por mucho que te cuente, te tendrá que pasar
No matter what they tell you, it will have to happen to you
Y cuando llegue el día, verás lo que decía
And when the day comes, you'll see what I was saying
Aquel que lo sufrió y lo plasmó en la melodía
The one who suffered it and expressed it in the melody
Que tal vez sea un carroza y no lo que diga
I might be a fool and I don't know what I'm saying
Pero está comproba'o que el karma nos castiga
But it's proven that karma punishes us
Te dedico esta flor, que no es flor, es ortiga
I dedicate this flower to you, which is not a flower, it's a nettle
No quiero ser tu amigo ni que seas mi amiga
I don't want to be your friend nor you mine
Si sabes que no iba a volver
If you knew I wasn't coming back
¿Por qué volviste a hacerlo y lo echaste a perder?
Why did you do it again and throw it all away?
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Aunque libere mi dolor, no me encuentro mejor, no
Even though I release my pain, I don't feel better, no
Despierto hasta el amanecer
I'm awake until dawn
El tiempo pasará y te hará comprender
Time will pass and make you understand
No si el universo podrá perdonarte, amor
I don't know if the universe can forgive you, love
Yo te deseo lo peor y no te guardo rencor
I wish you the worst and hold no grudge






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.