Alberto Marino - Domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Marino - Domani




Domani
Tomorrow
El farol de una cantina, la neblina del riachuelo
The lantern of a bar, the fog of the stream
Que ha tendido bajo el cielo como un pálido crespón
That has stretched under the sky like a pale veil
Y en la mesa, donde pesa su tristeza sin consuelo
And on the table, where his sadness weighs heavily without comfort
Don Giovanni está llorando con la voz del acordeón
Don Giovanni is crying with the voice of the accordion
Su lejana cantilena
His distant melody
Se despena, se hace espina
It is torn apart, it becomes a thorn
Con la dura desventura que lástima sin matar
With the harsh misfortune that hurts without killing
Y repite que mañana volverá su ragazzina
And he repeats that tomorrow his little girl will return
Mariposa mentirosa, remontada sobre el mar
Lying butterfly, soaring over the sea
Domani
Tomorrow
Volverá mañana
She will return tomorrow
Lejana
Distant
Pesadilla que pasó
Nightmare that has passed
Y el pobre Don Giovanni, se repite que Domani
And poor Don Giovanni, keeps telling himself that Tomorrow
Que Domani, volverá la niña buena
That Tomorrow, the good girl will return
Y en la copa que envenena
And in the glass that poisons
Suena siempre vana
It always sounds in vain
Mañana, la mentira del alcohol
Tomorrow, the lie of alcohol
Pero inútil, ya no queda ni el rincón de la esperanza
But in vain, there is no longer even a glimmer of hope
Solo puebla su tristeza, la aspereza del pesar
Only his sadness, the harshness of sorrow
Y en la niebla de los años, y en la muerte que lo alcanza
And in the fog of the years, and in the death that reaches him
Hay un canto como un llanto que regresa desde el mar
There is a song like a cry that returns from the sea
Es la voz de los veleros
It is the voice of the sailing ships
Que llevaron las neblinas
That carried the fogs
Son los viejos puertos muertos que están mucho más allá
They are the old dead ports that are far beyond
Y los ecos que lo aturden, el alcohol que lo asesina
And the echoes that deafen him, the alcohol that kills him
Y cuando grita, que su pobre ragazzina volverá
And when he screams that his poor little girl will return
Domani
Tomorrow
Volverá mañana
She will return tomorrow
Lejana
Distant
Pesadilla que pasó
Nightmare that has passed
Y el pobre Don Giovanni, se repite que Domani
And poor Don Giovanni, keeps telling himself that Tomorrow
Que Domani, volverá la niña buena
That Tomorrow, the good girl will return
Y en la copa que envenena
And in the glass that poisons
Suena siempre vana
It always sounds in vain
Mañana, ¡la mentira del alcohol!
Tomorrow, the lie of alcohol!





Writer(s): Ovidio Catulo Gonzalez Castillo, Miguel Ricetreacy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.