Paroles et traduction Alberto Marino - Domani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
farol
de
una
cantina,
la
neblina
del
riachuelo
The
lantern
of
a
bar,
the
fog
of
the
stream
Que
ha
tendido
bajo
el
cielo
como
un
pálido
crespón
That
has
stretched
under
the
sky
like
a
pale
veil
Y
en
la
mesa,
donde
pesa
su
tristeza
sin
consuelo
And
on
the
table,
where
his
sadness
weighs
heavily
without
comfort
Don
Giovanni
está
llorando
con
la
voz
del
acordeón
Don
Giovanni
is
crying
with
the
voice
of
the
accordion
Su
lejana
cantilena
His
distant
melody
Se
despena,
se
hace
espina
It
is
torn
apart,
it
becomes
a
thorn
Con
la
dura
desventura
que
lástima
sin
matar
With
the
harsh
misfortune
that
hurts
without
killing
Y
repite
que
mañana
volverá
su
ragazzina
And
he
repeats
that
tomorrow
his
little
girl
will
return
Mariposa
mentirosa,
remontada
sobre
el
mar
Lying
butterfly,
soaring
over
the
sea
Volverá
mañana
She
will
return
tomorrow
Pesadilla
que
pasó
Nightmare
that
has
passed
Y
el
pobre
Don
Giovanni,
se
repite
que
Domani
And
poor
Don
Giovanni,
keeps
telling
himself
that
Tomorrow
Que
Domani,
volverá
la
niña
buena
That
Tomorrow,
the
good
girl
will
return
Y
en
la
copa
que
envenena
And
in
the
glass
that
poisons
Suena
siempre
vana
It
always
sounds
in
vain
Mañana,
la
mentira
del
alcohol
Tomorrow,
the
lie
of
alcohol
Pero
inútil,
ya
no
queda
ni
el
rincón
de
la
esperanza
But
in
vain,
there
is
no
longer
even
a
glimmer
of
hope
Solo
puebla
su
tristeza,
la
aspereza
del
pesar
Only
his
sadness,
the
harshness
of
sorrow
Y
en
la
niebla
de
los
años,
y
en
la
muerte
que
lo
alcanza
And
in
the
fog
of
the
years,
and
in
the
death
that
reaches
him
Hay
un
canto
como
un
llanto
que
regresa
desde
el
mar
There
is
a
song
like
a
cry
that
returns
from
the
sea
Es
la
voz
de
los
veleros
It
is
the
voice
of
the
sailing
ships
Que
llevaron
las
neblinas
That
carried
the
fogs
Son
los
viejos
puertos
muertos
que
están
mucho
más
allá
They
are
the
old
dead
ports
that
are
far
beyond
Y
los
ecos
que
lo
aturden,
el
alcohol
que
lo
asesina
And
the
echoes
that
deafen
him,
the
alcohol
that
kills
him
Y
cuando
grita,
que
su
pobre
ragazzina
volverá
And
when
he
screams
that
his
poor
little
girl
will
return
Volverá
mañana
She
will
return
tomorrow
Pesadilla
que
pasó
Nightmare
that
has
passed
Y
el
pobre
Don
Giovanni,
se
repite
que
Domani
And
poor
Don
Giovanni,
keeps
telling
himself
that
Tomorrow
Que
Domani,
volverá
la
niña
buena
That
Tomorrow,
the
good
girl
will
return
Y
en
la
copa
que
envenena
And
in
the
glass
that
poisons
Suena
siempre
vana
It
always
sounds
in
vain
Mañana,
¡la
mentira
del
alcohol!
Tomorrow,
the
lie
of
alcohol!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ovidio Catulo Gonzalez Castillo, Miguel Ricetreacy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.