Paroles et traduction Alberto Marino - Domani
El
farol
de
una
cantina,
la
neblina
del
riachuelo
Фонарь
столовой,
туман
ручья
Que
ha
tendido
bajo
el
cielo
como
un
pálido
crespón
Что
растянулось
под
небом
бледным
крепом
Y
en
la
mesa,
donde
pesa
su
tristeza
sin
consuelo
И
за
столом,
где
его
грусть
весит
без
утешенья
Don
Giovanni
está
llorando
con
la
voz
del
acordeón
Дон
Жуан
плачет
аккордеонным
голосом
Su
lejana
cantilena
Его
далекая
песня
Se
despena,
se
hace
espina
Он
расстраивается,
становится
шипом
Con
la
dura
desventura
que
lástima
sin
matar
С
тяжелой
бедой,
что
жалко,
не
убивая
Y
repite
que
mañana
volverá
su
ragazzina
И
повторяет,
что
завтра
вернется
его
оборванка
Mariposa
mentirosa,
remontada
sobre
el
mar
Лежащая
бабочка,
парящая
над
морем
Volverá
mañana
вернется
завтра
Pesadilla
que
pasó
кошмар,
который
случился
Y
el
pobre
Don
Giovanni,
se
repite
que
Domani
И
бедный
Дон
Жуан
повторяет,
что
Домани
Que
Domani,
volverá
la
niña
buena
Эта
Домани,
хорошая
девочка,
вернется
Y
en
la
copa
que
envenena
И
в
чаше,
что
отравляет
Suena
siempre
vana
всегда
звучит
напрасно
Mañana,
la
mentira
del
alcohol
Завтра
ложь
алкоголя
Pero
inútil,
ya
no
queda
ni
el
rincón
de
la
esperanza
Но
бесполезно,
нет
больше
даже
уголка
надежды
Solo
puebla
su
tristeza,
la
aspereza
del
pesar
Это
только
населяет
его
печаль,
шероховатость
сожаления
Y
en
la
niebla
de
los
años,
y
en
la
muerte
que
lo
alcanza
И
во
мгле
лет,
и
в
настигающей
его
смерти
Hay
un
canto
como
un
llanto
que
regresa
desde
el
mar
Есть
песня,
похожая
на
крик,
который
возвращается
с
моря
Es
la
voz
de
los
veleros
Это
голос
парусников
Que
llevaron
las
neblinas
Что
несли
туманы
Son
los
viejos
puertos
muertos
que
están
mucho
más
allá
Это
старые
мертвые
порты,
которые
далеко
за
пределами
Y
los
ecos
que
lo
aturden,
el
alcohol
que
lo
asesina
И
эхо,
что
оглушает
его,
алкоголь,
который
его
убивает
Y
cuando
grita,
que
su
pobre
ragazzina
volverá
И
когда
он
кричит,
что
его
бедная
оборванка
вернется
Volverá
mañana
вернется
завтра
Pesadilla
que
pasó
кошмар,
который
случился
Y
el
pobre
Don
Giovanni,
se
repite
que
Domani
И
бедный
Дон
Жуан
повторяет,
что
Домани
Que
Domani,
volverá
la
niña
buena
Эта
Домани,
хорошая
девочка,
вернется
Y
en
la
copa
que
envenena
И
в
чаше,
что
отравляет
Suena
siempre
vana
всегда
звучит
напрасно
Mañana,
¡la
mentira
del
alcohol!
Завтра
алкоголь
ложь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ovidio Catulo Gonzalez Castillo, Miguel Ricetreacy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.