Paroles et traduction Alberto Marino - Duelo Criollo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duelo Criollo
Criollo Duel
Mientras
la
luna
serena
As
the
serene
moon
Baña
con
su
luz
de
plata
Bathes
with
its
silver
light
Como
un
sollozo
de
pena
Like
a
sob
of
sorrow
Se
oye
cantar
su
canción
You
hear
her
song
La
canción
dulce
y
sentida
The
sweet
and
heartfelt
song
Que
todo
el
barrio
escuchaba
That
the
whole
neighborhood
listened
to
Cuando
el
silencio
reinaba
When
silence
reigned
En
el
viejo
caserón
In
the
old
mansion
Cuentan
que
fue
la
piba
de
arrabal
They
say
it
was
the
neighborhood
girl
La
flor
del
barrio
aquel
que
amaba
un
payador
The
flower
of
that
neighborhood
who
loved
a
folk
singer
Solo
para
ella
cantó
el
amor
He
sang
only
love
songs
for
her
Al
pie
de
su
ventanal
At
the
foot
of
her
window
Pero
otro
amor
por
aquella
mujer
But
another
love
for
that
woman
Nació
en
el
corazón
del
taura
más
mentao
Was
born
in
the
heart
of
the
most
famous
tough
guy
Que
un
farol,
en
duelo
criollo
vio
That
a
streetlamp,
in
a
Criollo
duel
saw
Bajo
su
débil
luz,
morir
los
dos
Under
its
dim
light,
the
two
die
Por
eso
gime
en
las
noches
That's
why
she
moans
in
the
nights
De
tan
silenciosa
calma
Of
such
silent
calm
Esa
canción
que
es
el
broche
That
song
that
is
the
end
De
aquel
amor
que
pasó
Of
that
love
that
has
passed
De
pena
la
linda
piba
In
sorrow
the
beautiful
girl
Abrió
bien
anchas
sus
alas
Opened
wide
her
wings
Con
su
virtud
y
sus
galas
With
her
virtue
and
her
finery
Hasta
el
cielo
se
voló
Flew
up
to
heaven
Cuentan
que
fue
la
piba
de
arrabal
They
say
it
was
the
neighborhood
girl
La
flor
del
barrio
aquel
que
amaba
un
payador
The
flower
of
that
neighborhood
who
loved
a
folk
singer
Solo
para
ella
cantó
el
amor
He
sang
only
love
songs
for
her
Al
pie
de
su
ventanal
At
the
foot
of
her
window
Pero
otro
amor
por
aquella
mujer
But
another
love
for
that
woman
Nació
en
el
corazón
del
taura
más
mentao
Was
born
in
the
heart
of
the
most
famous
tough
guy
Que
un
farol,
en
duelo
criollo
vio
That
a
streetlamp,
in
a
Criollo
duel
saw
Bajo
su
débil
luz,
morir
los
dos
Under
its
dim
light,
the
two
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Juan Garcia Ferrari, Juan Bau Rezzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.