Alberto Marino - Duelo Criollo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Marino - Duelo Criollo




Duelo Criollo
Criollo Duel
Mientras la luna serena
As the serene moon
Baña con su luz de plata
Bathes with its silver light
Como un sollozo de pena
Like a sob of sorrow
Se oye cantar su canción
You hear her song
La canción dulce y sentida
The sweet and heartfelt song
Que todo el barrio escuchaba
That the whole neighborhood listened to
Cuando el silencio reinaba
When silence reigned
En el viejo caserón
In the old mansion
Cuentan que fue la piba de arrabal
They say it was the neighborhood girl
La flor del barrio aquel que amaba un payador
The flower of that neighborhood who loved a folk singer
Solo para ella cantó el amor
He sang only love songs for her
Al pie de su ventanal
At the foot of her window
Pero otro amor por aquella mujer
But another love for that woman
Nació en el corazón del taura más mentao
Was born in the heart of the most famous tough guy
Que un farol, en duelo criollo vio
That a streetlamp, in a Criollo duel saw
Bajo su débil luz, morir los dos
Under its dim light, the two die
Por eso gime en las noches
That's why she moans in the nights
De tan silenciosa calma
Of such silent calm
Esa canción que es el broche
That song that is the end
De aquel amor que pasó
Of that love that has passed
De pena la linda piba
In sorrow the beautiful girl
Abrió bien anchas sus alas
Opened wide her wings
Con su virtud y sus galas
With her virtue and her finery
Hasta el cielo se voló
Flew up to heaven
Cuentan que fue la piba de arrabal
They say it was the neighborhood girl
La flor del barrio aquel que amaba un payador
The flower of that neighborhood who loved a folk singer
Solo para ella cantó el amor
He sang only love songs for her
Al pie de su ventanal
At the foot of her window
Pero otro amor por aquella mujer
But another love for that woman
Nació en el corazón del taura más mentao
Was born in the heart of the most famous tough guy
Que un farol, en duelo criollo vio
That a streetlamp, in a Criollo duel saw
Bajo su débil luz, morir los dos
Under its dim light, the two die





Writer(s): Manuel Juan Garcia Ferrari, Juan Bau Rezzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.