Paroles et traduction Alberto Marino - Francesita
Es
francesita
bulevardera
She
is
a
French
girl
from
the
boulevards
Tiene
su
escudo
la
flor
de
lis,
Her
shield
bears
the
fleur-de-lis,
En
alas
vino
de
una
quimera
She
came
on
the
wings
of
a
dream
Es
francesita,
es
de
París.
She
is
French,
she
is
from
Paris.
Con
su
silueta
nerviosa
y
fina
With
her
nervous
and
delicate
silhouette
Con
sus
brillantes
y
su
toilette,
With
her
diamonds
and
her
outfit,
La
ven
las
chicas
de
la
Argentina
The
girls
of
Argentina
see
her
Y
de
ella
dicen,
yo
no
sé
qué.
And
they
say
things
about
her,
I
don't
know
what.
Francesita,
flor
del
bulevard
French
girl,
flower
of
the
boulevards
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar,
Don't
be
sad,
you'll
cry,
Y
hay
que
reír
para
olvidar
And
you
have
to
laugh
to
forget
Francesita,
flor
del
bulevard.
French
girl,
flower
of
the
boulevards.
Con
sus
viejitos,
feliz
soñaba
With
her
old
parents,
she
dreamed
happily
Allá
en
un
barrio,
cerca
de
Lyon,
There
in
a
neighborhood
near
Lyon,
Pero
el
ingrato
que
tanto
amaba
But
the
ingrate
she
loved
so
much
Le
dio
a
otra
"femme"
su
corazón.
Gave
his
heart
to
another
"femme".
Partió
con
ella
y
enloquecida
He
left
with
her
and,
driven
mad,
Siguió
sus
pasos
desde
París,
She
followed
his
steps
from
Paris,
Mas
perdió
el
rumbo
y
ancló
su
vida
But
she
lost
her
way
and
anchored
her
life
Bajo
las
noches
de
este
país.
Under
the
nights
of
this
country.
Francesita,
flor
del
bulevard
French
girl,
flower
of
the
boulevards
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar,
Don't
be
sad,
you'll
cry,
Y
hay
que
reír
para
olvidar
And
you
have
to
laugh
to
forget
Francesita,
flor
del
bulevard.
French
girl,
flower
of
the
boulevards.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.