Paroles et traduction Alberto Marino - Francesita
Es
francesita
bulevardera
Француженка,
женщина
с
парижских
улиц
Tiene
su
escudo
la
flor
de
lis,
На
её
гербе
изображён
цветок
лилии,
En
alas
vino
de
una
quimera
Она
прилетела
к
нам
на
крыльях
мечты
Es
francesita,
es
de
París.
Француженка,
она
из
Парижа.
Con
su
silueta
nerviosa
y
fina
Нервная
и
утончённая
фигура
Con
sus
brillantes
y
su
toilette,
Её
украшения
и
наряд
La
ven
las
chicas
de
la
Argentina
Привлекают
внимание
аргентинских
женщин
Y
de
ella
dicen,
yo
no
sé
qué.
И
они
говорят
о
ней,
сама
не
знаю
что.
Francesita,
flor
del
bulevard
Француженка,
цветок
парижских
улиц
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar,
Не
печалься,
не
лей
слёзы,
Y
hay
que
reír
para
olvidar
Ведь
нужно
смеяться,
чтобы
забыть
Francesita,
flor
del
bulevard.
Француженка,
цветок
парижских
улиц.
Con
sus
viejitos,
feliz
soñaba
Когда-то
она
счастливо
мечтала
о
родителях
Allá
en
un
barrio,
cerca
de
Lyon,
В
квартале
рядом
с
Лионом,
Pero
el
ingrato
que
tanto
amaba
Но
тот
неблагодарный,
которого
она
так
любила
Le
dio
a
otra
"femme"
su
corazón.
Отдал
своё
сердце
другой
"femme".
Partió
con
ella
y
enloquecida
Он
уехал
с
ней,
а
она,
обезумев
Siguió
sus
pasos
desde
París,
Следовала
за
ним
из
Парижа,
Mas
perdió
el
rumbo
y
ancló
su
vida
Но
сбилась
с
пути
и
бросила
якорь
в
своей
жизни
Bajo
las
noches
de
este
país.
Под
покровом
ночи
в
этой
стране.
Francesita,
flor
del
bulevard
Француженка,
цветок
парижских
улиц
No
te
pongas
triste
que
vas
a
llorar,
Не
печалься,
не
лей
слёзы,
Y
hay
que
reír
para
olvidar
Ведь
нужно
смеяться,
чтобы
забыть
Francesita,
flor
del
bulevard.
Француженка,
цветок
парижских
улиц.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.