Alberto Marino - La Cancion Mas Triste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Marino - La Cancion Mas Triste




La Cancion Mas Triste
The Saddest Song
¿Dónde estarás corazón?
Where are you, my heart?
¿Dónde estarás viejo amor?
Where are you, my old love?
Me arrepiento por el mal que te he causado
I regret the wrong I've done to you
Soy culpable de tus penas, qeconozco que eras buena
I'm guilty of your sorrow, for I know you were good
Que me diste el corazón con un amor puro y santo
Who gave me your heart with a pure and holy love
Y que ciego y sin razón
And I, blind and without reason
Llevé tus sueños al martirio y al quebranto
Led your dreams to martyrdom and ruin
En este gris divagar hoy que te quiero y no estás
In this gray wandering today that I love you and you're not here
Te extraño más
I miss you more
En el viento va prendida mi emoción
In the wind, my emotion is caught
Silbando la canción más triste
Whistling the saddest song
Y al llegar a tu ventana se hacen noches las mañanas
And upon reaching your window, the mornings turn to nights
Más tempranas de aquel sueño feliz
Earlier than that happy dream
¿Por qué te perdí?
Why did I lose you?
Si pudimos compartir la alegría de vivir
If we could share the joy of living
De vivir feliz la vida
Of living life happily
Y es por eso que hoy quisiera redimir
And it is because of that that today I would like to redeem
El sueño que no presentí
That dream that I did not foresee
¿Por qué te perdí?
Why did I lose you?
Si pudimos compartir la alegría de vivir
If we could share the joy of living
De vivir feliz la vida
Of living life happily
Y es por eso que hoy quisiera redimir
And it is because of that that today I would like to redeem
El sueño que no presentí
That dream that I did not foresee
Solloza el viento otoñal
The autumn wind wails
Golpeando en mi ventanal
Knocking on my window
Y no estás
And you're not here





Writer(s): Roberto (ar 1) Lambertucci, Munne Enrique Juan Munne Enrique Juan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.