Alberto Marino - La Casita de Mis Viejos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Marino - La Casita de Mis Viejos




La Casita de Mis Viejos
My Old Folks' Little House
Barrio tranquilo de mi ayer
Quiet neighborhood of my past
Como un triste atardecer
Like a sad sunset
A tu esquina vuelvo, viejo
I'm coming back to your corner, old friend
Vuelvo más viejo
I'm coming back older
La vida me ha cambiado
Life has changed me
Y en mi cabeza un poco de plata me ha dejado
And in my mind, a little silver has grown
Yo fui viajero del dolor
I was a traveler of pain
Y en mi andar de soñador
And in my journey as a dreamer
Comprendí mi mal de vida
I understood my life's ailment
Y cada beso lo borré con una copa
And with every kiss, I erased it with a drink
Las mujeres siempre son las que matan la ilusión
Women are always the ones who kill the illusion
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
I return defeated to my old folks' little house
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Every corner is a memory that stirs in my mind
Mis veinte abriles me llevaron lejos
My twenty Aprils took me far away
Locuras juveniles, la falta de consejo
Youthful follies, the lack of guidance
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
There's a deep and cruel, sullen silence in the house
Y al golpear, como un extraño, me recibe el viejo criado
And as I knock, like a stranger, the old servant greets me
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
I must have changed completely, that the old man recognized me
Tan solo, me reconoció
Only by my voice
Pobre viejita la encontré
I found my poor old lady
Enfermita; yo le hablé
Sick; I spoke to her
Y me miró con unos ojos
And she looked at me with eyes
Con esos ojos
With those eyes
Nublados por el llanto
Clouded with tears
Como diciéndome: "¿por qué tardaste tanto?"
As if saying, "Why did you take so long?"
Ya nunca más he de partir
I'll never leave again
Y a tu lado he de sentir el calor de un gran cariño
And by your side, I'll feel the warmth of a great love
Solo una madre nos perdona en esta vida
Only a mother forgives us in this life
Es la única verdad
That's the only truth
Es mentira lo demás
Everything else is a lie
Vuelvo vencido a la casita de mis viejos
I return defeated to my old folks' little house
Cada cosa es un recuerdo que se agita en mi memoria
Every corner is a memory that stirs in my mind
Mis veinte abriles me llevaron lejos
My twenty Aprils took me far away
Locuras juveniles, la falta de consejo
Youthful follies, the lack of guidance
Hay en la casa un hondo y cruel silencio huraño
There's a deep and cruel, sullen silence in the house
Y al golpear, como un extraño, me recibe el viejo criado
And as I knock, like a stranger, the old servant greets me
Habré cambiado totalmente, que el anciano por la voz
I must have changed completely, that the old man recognized me
Tan solo, me reconoció
Only by my voice





Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.