Paroles et traduction Alberto Marino - La Casita de Mis Viejos
La Casita de Mis Viejos
My Old Folks' Little House
Barrio
tranquilo
de
mi
ayer
Quiet
neighborhood
of
my
past
Como
un
triste
atardecer
Like
a
sad
sunset
A
tu
esquina
vuelvo,
viejo
I'm
coming
back
to
your
corner,
old
friend
Vuelvo
más
viejo
I'm
coming
back
older
La
vida
me
ha
cambiado
Life
has
changed
me
Y
en
mi
cabeza
un
poco
de
plata
me
ha
dejado
And
in
my
mind,
a
little
silver
has
grown
Yo
fui
viajero
del
dolor
I
was
a
traveler
of
pain
Y
en
mi
andar
de
soñador
And
in
my
journey
as
a
dreamer
Comprendí
mi
mal
de
vida
I
understood
my
life's
ailment
Y
cada
beso
lo
borré
con
una
copa
And
with
every
kiss,
I
erased
it
with
a
drink
Las
mujeres
siempre
son
las
que
matan
la
ilusión
Women
are
always
the
ones
who
kill
the
illusion
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
I
return
defeated
to
my
old
folks'
little
house
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Every
corner
is
a
memory
that
stirs
in
my
mind
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos
My
twenty
Aprils
took
me
far
away
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Youthful
follies,
the
lack
of
guidance
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
There's
a
deep
and
cruel,
sullen
silence
in
the
house
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
me
recibe
el
viejo
criado
And
as
I
knock,
like
a
stranger,
the
old
servant
greets
me
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
I
must
have
changed
completely,
that
the
old
man
recognized
me
Tan
solo,
me
reconoció
Only
by
my
voice
Pobre
viejita
la
encontré
I
found
my
poor
old
lady
Enfermita;
yo
le
hablé
Sick;
I
spoke
to
her
Y
me
miró
con
unos
ojos
And
she
looked
at
me
with
eyes
Con
esos
ojos
With
those
eyes
Nublados
por
el
llanto
Clouded
with
tears
Como
diciéndome:
"¿por
qué
tardaste
tanto?"
As
if
saying,
"Why
did
you
take
so
long?"
Ya
nunca
más
he
de
partir
I'll
never
leave
again
Y
a
tu
lado
he
de
sentir
el
calor
de
un
gran
cariño
And
by
your
side,
I'll
feel
the
warmth
of
a
great
love
Solo
una
madre
nos
perdona
en
esta
vida
Only
a
mother
forgives
us
in
this
life
Es
la
única
verdad
That's
the
only
truth
Es
mentira
lo
demás
Everything
else
is
a
lie
Vuelvo
vencido
a
la
casita
de
mis
viejos
I
return
defeated
to
my
old
folks'
little
house
Cada
cosa
es
un
recuerdo
que
se
agita
en
mi
memoria
Every
corner
is
a
memory
that
stirs
in
my
mind
Mis
veinte
abriles
me
llevaron
lejos
My
twenty
Aprils
took
me
far
away
Locuras
juveniles,
la
falta
de
consejo
Youthful
follies,
the
lack
of
guidance
Hay
en
la
casa
un
hondo
y
cruel
silencio
huraño
There's
a
deep
and
cruel,
sullen
silence
in
the
house
Y
al
golpear,
como
un
extraño,
me
recibe
el
viejo
criado
And
as
I
knock,
like
a
stranger,
the
old
servant
greets
me
Habré
cambiado
totalmente,
que
el
anciano
por
la
voz
I
must
have
changed
completely,
that
the
old
man
recognized
me
Tan
solo,
me
reconoció
Only
by
my
voice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.