Paroles et traduction Alberto Marino - Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acaso
te
llamaras
solamente
María
Возможно,
тебя
будут
звать
только
Мария
No
sé
si
eras
el
eco
de
una
vieja
canción
Я
не
знаю,
был
ли
ты
эхом
старой
песни
Pero
hace
mucho,
mucho
Но
давно,
давно
Fuiste
hondamente
mía
ты
был
глубоко
моим
Sobre
un
paisaje
triste
на
печальном
пейзаже
Desmayado
de
amor
обморок
от
любви
Un
otoño
te
trajo,
mojando
de
agonía
Тебя
принесла
осень,
пропитанная
агонией
Tu
sombrerito
pobre
y
el
tapado
marrón
Твоя
бедная
шляпка
и
коричневое
пальто
Eras
como
la
calle
de
la
melancolía
Ты
был
как
улица
меланхолии
Que
llovía,
llovía
sobre
mi
corazón
Что
шел
дождь,
шел
дождь
в
моем
сердце
María,
en
la
sombra
de
mi
pieza
Мария,
в
тени
моей
комнаты
Es
tu
paso
el
que
regresa
Это
ваш
шаг,
который
возвращается
María,
y
es
tu
voz
pequeña
y
triste
Мария,
и
это
твой
маленький
и
грустный
голос
La
del
día
en
que
dijiste
Тот,
в
тот
день,
когда
ты
сказал
"Ya
no
hay
nada
entre
los
dos"
Между
ними
больше
ничего
нет
María,
la
más
mía,
la
lejana
Мария,
самая
моя,
далекая
Si
volviera
otra
mañana
Если
бы
я
вернулся
еще
утром
Por
las
calles
del
adiós
по
улицам
до
свидания
Tus
ojos
eran
puertos
твои
глаза
были
портами
Que
guardaban
ausentes
что
они
держались
подальше
Su
horizonte
de
sueños
горизонт
твоей
мечты
Y
un
silencio
de
flor
и
цветочная
тишина
Pero
tus
manos
buenas
но
твои
добрые
руки
Siempre
estaban
presentes
они
всегда
присутствовали
Para
curar
mi
fiebre
вылечить
мою
лихорадку
Desteñida
de
amor
померкший
от
любви
Un
otoño
te
fuiste,
tu
nombre
era
María
Однажды
осенью
ты
ушла,
тебя
звали
Мария
Y
nunca
supe
nada
de
tu
rumbo
infeliz
И
я
ничего
не
знал
о
твоем
несчастном
курсе
Si
eras
como
el
paisaje
de
la
melancolía
Если
бы
вы
были
похожи
на
пейзаж
меланхолии
Que
llovía,
llovía
sobre
la
tarde
gris
Что
шел
дождь,
шел
дождь
серым
днем
María,
en
la
sombra
de
mi
pieza
Мария,
в
тени
моей
комнаты
Es
tu
paso
el
que
regresa
Это
ваш
шаг,
который
возвращается
María,
y
es
tu
voz
pequeña
y
triste
Мария,
и
это
твой
маленький
и
грустный
голос
La
del
día
en
que
dijiste
Тот,
в
тот
день,
когда
ты
сказал
"Ya
no
hay
nada
entre
los
dos"
Между
ними
больше
ничего
нет
María,
la
más
mía,
la
lejana
Мария,
самая
моя,
далекая
Si
volviera
otra
mañana
Если
бы
я
вернулся
еще
утром
Por
las
calles
del
adiós
по
улицам
до
свидания
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anibal Troilo, Ovidio Catulo Gonzalez Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.