Alberto Marino - Necesito Querer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Marino - Necesito Querer




Necesito Querer
Нуждаюсь в любви
Hoy vuelves a mi mente, madre mía
Сегодня ты снова в моих мыслях, мама
Envuelta en la penumbra del pasado
Окутанная мглой прошлого,
Trayendo la nostalgia de los días
Приносящая ностальгию по дням,
Que en horas de placer hube olvidado
Которые в часы удовольствий я забыл.
Y al ver que fue tu amor, tu amor perdido
И видя, что твоя любовь, твоя потерянная любовь,
El único cariño sin engaño
Была единственной любовью без обмана,
Te llora más el corazón vencido
Мое побежденное сердце плачет еще сильнее,
Y busca en el olvido tu palabra de perdón
И ищет в забвении твое слово прощения.
Y en el silencio triste de mi fracaso
И в печальной тишине моего поражения
Resuenan tus canciones, rondan tus pasos
Звучат твои песни, слышны твои шаги,
Y siento que retornas pálida y buena
И я чувствую, что ты возвращаешься, бледная и добрая,
Para borrar las penas de mi soledad
Чтобы стереть печаль моего одиночества.
Y en el milagro extraño de ser tu niño
И в странном чуде снова стать твоим ребенком,
Revive la presencia de tu cariño
Возрождается присутствие твоей любви,
Perfume de tu pelo, luz de tus ojos
Аромат твоих волос, свет твоих глаз,
Calor de tu consuelo, rumor de tu voz
Тепло твоего утешения, шепот твоего голоса.
Vendrás, madre, vendrás
Ты придешь, мама, ты придешь
A consolar mi mal
Утешить мою боль,
Cuando mi corazón busque luz
Когда мое сердце будет искать свет,
Cuando mi corazón te nombre más
Когда мое сердце будет звать тебя чаще.
Yo que volverás
Я знаю, что ты вернешься,
La mano en bendición
С рукой, дающей благословение,
Trayendo tu perdón
Неся свое прощение
En un beso de paz
В поцелуе мира.
Y en el milagro extraño de ser tu niño
И в странном чуде снова стать твоим ребенком,
Revivo la presencia de tu cariño
Я вновь ощущаю присутствие твоей любви,
Perfume de tu pelo, luz de tus ojos
Аромат твоих волос, свет твоих глаз,
Calor de tu consuelo, rumor de tu voz
Тепло твоего утешения, шепот твоего голоса.
Vendrás, madre, vendrás
Ты придешь, мама, ты придешь
A consolar mi mal
Утешить мою боль,
Cuando mi corazón busque luz
Когда мое сердце будет искать свет,
Cuando mi corazón te nombre más
Когда мое сердце будет звать тебя чаще.
Yo que volverás
Я знаю, что ты вернешься,
La mano en bendición
С рукой, дающей благословение,
Trayendo tu perdón
Неся свое прощение
En un beso de paz
В поцелуе мира.





Writer(s): Casimiro Garcia, Alfredo Ernesto Dalton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.