Paroles et traduction Alberto Marino - Principe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Príncipe
fui,
tuve
un
hogar
y
un
amor
Я
был
принцем,
у
меня
был
дом
и
любовь
Llegué
a
gustar
la
dulce
paz
del
querer
Я
пришел
попробовать
сладкий
покой
желания
Y
pudo
más
que
la
maldad
y
el
dolor
И
он
мог
больше,
чем
зло
и
боль
La
voluntad
de
un
corazón
de
mujer
Воля
женского
сердца
Y
así
llorar
con
tu
pesar
debés
И
так
плакать
со
своим
сожалением
вы
должны
Pues
para
luchar
no
tengo
ya
valor
Ну
а
драться
у
меня
больше
нет
смелости
Lo
que
perdí
no
he
de
encontrar
otra
vez
То,
что
я
потерял,
я
больше
не
найду
Príncipe
fui,
tuve
un
hogar
y
un
amor
Я
был
принцем,
у
меня
был
дом
и
любовь
Y
hoy
que
he
desechos
mis
sueños
bellos
И
сегодня,
когда
я
выбросил
свои
прекрасные
мечты
Mis
pies,
las
calles
sin
rumbo
fijo
Мои
ноги,
улицы
бесцельно
Cuánto
testigo
que
he
sido
un
príncipe
Сколько
свидетелей,
что
я
был
принцем
Los
desalmados
lo
echan
a
risa
Бездушные
заставляют
его
смеяться
Y
cuando
les
digo
que
fue
la
muerte
И
когда
я
говорю
им,
что
это
была
смерть
Quien
de
mi
trono
se
apoderó
Кто
занял
мой
трон
Cómo
se
rien
de
mi
desgracia
как
они
смеются
над
моей
бедой
Y
es
mi
desgracia,
su
diversión
И
это
моя
беда,
твоя
забава
Loco,
me
gritan
los
desalmados
Сумасшедшие,
бездушные
кричат
на
меня
Y
siento
por
todos
lados
И
я
чувствую
везде
Loco,
loco
сумасшедший
сумасшедший
Esos
que
me
insultan
al
pasar
Те,
кто
оскорбляет
меня,
когда
они
проходят
Nunca,
ay
nunca
никогда,
о
никогда
Mi
recuerdo
han
de
empañar
Моя
память
должна
очернить
Loco,
me
gritan
los
desalmados
Сумасшедшие,
бездушные
кричат
на
меня
Y
siento
por
todos
lados
И
я
чувствую
везде
Loco,
oh,
loco
сумасшедший
о
сумасшедший
Esos
que
me
insultan
al
pasar
Те,
кто
оскорбляет
меня,
когда
они
проходят
Nunca,
oh
nunca
никогда
о
никогда
Mi
recuerdo
han
de
empañar
Моя
память
должна
очернить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anselmo Aieta, F. Garcia Jimenez, R Tuegols
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.