Paroles et traduction Alberto Marino - Víejo Cochero
Víejo Cochero
Old Coachman
Unidos
por
las
riendas
del
destino
United
by
the
reins
of
fate
Como
una
sombra,
lentamente
pasas
Like
a
shadow,
you
slowly
pass
by
Vas
trotando
por
la
senda
del
olvido
You're
trotting
down
the
path
of
oblivion
Como
atado
a
tu
viejo
coche
de
plaza
As
if
tied
to
your
old
town
coach
Cochero
que
te
alejas
de
este
mundo
Coachman,
you're
fading
away
from
this
world
Envuelto
en
sombras
y
enlutado
de
dolor
Shrouded
in
shadows
and
mourning
with
pain
Ya
no
se
oye
tu
trote
vagabundo
No
longer
can
your
wandering
trot
be
heard
Por
las
calles
de
la
vida
sin
amor
Through
the
loveless
avenues
of
life
Mateo,
apartate
de
la
vía
Mateo,
step
away
from
the
track
Y
dejá
paso
al
progreso
And
make
way
for
progress
Hoy
te
grita
la
ciudad
Today
the
city
cries
out
to
you
Mateo,
casi
histórico
cochero
Mateo,
now
a
near-historic
coachman
Oh,
yo
recuerdo
tus
paseos
Oh,
I
remember
your
journeys
Al
hermoso
rosedal
To
the
beautiful
rose
garden
Mateo,
encorvado
por
los
años
Mateo,
bent
with
age
Yo
te
vi
monologando
a
solas
con
tu
pesar
I
saw
you
soliloquizing
alone
with
your
heartache
Por
eso,
cuando
así
triste
te
veo
And
so,
when
I
see
you
so
saddened
Yo
también
quiero,
Mateo,
llorar
I
too,
Mateo,
want
to
weep
Anoche
le
llovía
a
tu
capota
Last
night
rain
poured
down
on
your
hood
Lo
mismo
que
a
tu
alma
tan
cansada
Just
like
your
tired
soul
Por
su
tela
negra
de
hule,
vieja
y
rota
Through
its
black
oiled-cloth,
old
and
torn
Le
goteaban
las
mil
noches
mal
pasadas
A
thousand
sleepless
nights
dripped
down
Sentao
en
el
pescante
de
tu
coche
Seated
on
the
box
of
your
coach
Tenías
frío
y
muchas
ganas
de
dormir
You
were
cold
and
longing
to
sleep
Esperando
levantar
un
triste
viaje
Waiting
to
start
a
sad
journey
No
soñabas
que
te
ibas
a
morir
Never
dreaming
that
you
would
die
Mateo,
apartate
de
la
vía
Mateo,
step
away
from
the
track
Y
dejá
paso
al
progreso
And
make
way
for
progress
Hoy
te
grita
la
ciudad
Today
the
city
cries
out
to
you
Mateo,
casi
histórico
cochero
Mateo,
now
a
near-historic
coachman
Oh,
yo
recuerdo
tus
paseos
Oh,
I
remember
your
journeys
Al
hermoso
rosedal
To
the
beautiful
rose
garden
Mateo,
encorvado
por
los
años
Mateo,
bent
with
age
Yo
te
vi
monologando
a
solas
con
tu
pesar
I
saw
you
soliloquizing
alone
with
your
heartache
Por
eso,
cuando
así
triste
te
veo
And
so,
when
I
see
you
so
saddened
Yo
también
quiero,
Mateo,
llorar
I
too,
Mateo,
want
to
weep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Basterra, E Bonessi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.